Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            On Hyndford Street
На Хайндфорд-стрит
                         
                        
                            
                                        Take 
                                        me 
                                        back, 
                                        take 
                                        me 
                                        way, 
                                        way, 
                                        way 
                                        back 
                            
                                        Верни 
                                        меня, 
                                        верни 
                                        меня 
                                        назад, 
                                        далеко-далеко 
                                        назад, 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        Hyndford 
                                        Street 
                            
                                        На 
                                        Хайндфорд-стрит, 
                            
                         
                        
                            
                                        Where 
                                        you 
                                        could 
                                        feel 
                                        the 
                                        silence 
                                        at 
                                        half 
                                        past 
                                        eleven 
                            
                                        Где 
                                        ты 
                                        могла 
                                        почувствовать 
                                        тишину 
                                            в 
                                        половине 
                                        двенадцатого, 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        long 
                                        summer 
                                        nights 
                            
                                        Долгими 
                                        летними 
                                        ночами, 
                            
                         
                        
                            
                                        As 
                                        the 
                                        wireless 
                                        played 
                                        Radio 
                                        Luxembourg 
                            
                                        Когда 
                                        по 
                                        радио 
                                        играло 
                                        Радио 
                                        Люксембург, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        voices 
                                        whispered 
                                        across 
                                        Beechie 
                                        River 
                            
                                            И 
                                        голоса 
                                        шептались 
                                        над 
                                        рекой 
                                        Бичи, 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        the 
                                        quietness 
                                        as 
                                        we 
                                        sank 
                                        into 
                                        restful 
                                        slumber 
                                        in 
                                        the 
                                        silence 
                            
                                            В 
                                        тишине, 
                                        когда 
                                        мы 
                                        погружались 
                                            в 
                                        спокойный 
                                        сон, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        carried 
                                        on 
                                        dreaming, 
                                        in 
                                        God 
                            
                                            И 
                                        продолжали 
                                        видеть 
                                        сны, 
                                            в 
                                        Боге. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        And 
                                        walks 
                                        up 
                                        Cherry 
                                        Valley 
                                        from 
                                        North 
                                        Road 
                                        Bridge, 
                                        railway 
                                        line 
                            
                                            И 
                                        прогулки 
                                        по 
                                        Черри-Вэлли 
                                        от 
                                        моста 
                                        Северной 
                                        дороги, 
                                        железнодорожной 
                                        линии, 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        sunny 
                                        summer 
                                        afternoons 
                            
                                        Солнечными 
                                        летними 
                                        днями, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Picking 
                                        apples 
                                        from 
                                        the 
                                        side 
                                        of 
                                        the 
                                        tracks 
                            
                                        Собирая 
                                        яблоки, 
                                        упавшие 
                                            с 
                                        деревьев, 
                            
                         
                        
                            
                                        That 
                                        spilled 
                                        over 
                                        from 
                                        the 
                                        gardens 
                                        of 
                                        the 
                                        houses 
                                        on 
                                        Cyprus 
                                        Avenue 
                            
                                        Из 
                                        садов 
                                        домов 
                                        на 
                                        Кипр-авеню, 
                            
                         
                        
                            
                                        Watching 
                                        the 
                                        moth 
                                        catcher 
                                        working 
                                        the 
                                        floodlights 
                                        in 
                                        the 
                                        evenings 
                            
                                        Наблюдая 
                                        за 
                                        ловцом 
                                        моли, 
                                        работающим 
                                            с 
                                        прожекторами 
                                        по 
                                        вечерам, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        meeting 
                                        down 
                                        by 
                                        the 
                                        pylons 
                            
                                            И 
                                        встречаясь 
                                            у 
                                        опор 
                                        ЛЭП, 
                            
                         
                        
                            
                                        Playing 
                                        round 
                                        Mrs. 
                                        Kelly′s 
                                        lamp 
                            
                                        Играя 
                                        возле 
                                        фонаря 
                                        миссис 
                                        Келли, 
                            
                         
                        
                            
                                        Going 
                                        out 
                                        to 
                                        Holywood 
                                        on 
                                        the 
                                        bus 
                            
                                        Ездя 
                                            в 
                                        Голливуд 
                                        на 
                                        автобусе, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        walking 
                                        from 
                                        the 
                                        end 
                                        of 
                                        the 
                                        lines 
                                        to 
                                        the 
                                        seaside 
                            
                                            И 
                                        идя 
                                        от 
                                        конечной 
                                        остановки 
                                        до 
                                        моря, 
                            
                         
                        
                            
                                        Stopping 
                                        at 
                                        Fusco's 
                                        for 
                                        ice 
                                        cream 
                            
                                        Заходя 
                                            к 
                                        Фуско 
                                        за 
                                        мороженым, 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        the 
                                        days 
                                        before 
                                        rock 
                                        ′n' 
                                        roll 
                            
                                            В 
                                        дни 
                                        до 
                                        рок-н-ролла. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hyndford 
                                        Street, 
                                        Abetta 
                                        Parade 
                            
                                        Хайндфорд-стрит, 
                                        Абетта-Парад, 
                            
                         
                        
                            
                                        Orangefield, 
                                        St. 
                                        Donard's 
                                        Church 
                            
                                        Оранджфилд, 
                                        церковь 
                                        Святого 
                                        Донарда, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sunday 
                                        six-bells, 
                                        and 
                                        in 
                                        between 
                                        the 
                                        silence 
                                        there 
                                        was 
                                        conversation 
                            
                                        Воскресный 
                                        перезвон 
                                        шести 
                                        колоколов, 
                                            а 
                                            в 
                                        промежутках 
                                        между 
                                        тишиной 
                                        были 
                                        разговоры, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        laughter, 
                                        and 
                                        music 
                                        and 
                                        singing, 
                                        and 
                                        shivers 
                                        up 
                                        the 
                                        back 
                                        of 
                                        the 
                                        neck 
                            
                                            И 
                                        смех, 
                                            и 
                                        музыка, 
                                            и 
                                        пение, 
                                            и 
                                        мурашки 
                                        по 
                                        спине, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        tuning 
                                        in 
                                        to 
                                        Luxembourg 
                                        late 
                                        at 
                                        night 
                            
                                            И 
                                        настройка 
                                        на 
                                        Люксембург 
                                        поздней 
                                        ночью, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        jazz 
                                        and 
                                        blues 
                                        records 
                                        during 
                                        the 
                                        day 
                            
                                            И 
                                        джазовые 
                                            и 
                                        блюзовые 
                                        пластинки 
                                        днем, 
                            
                         
                        
                            
                                        Also 
                                        Debussy 
                                        on 
                                        the 
                                        third 
                                        programme 
                            
                                            А 
                                        также 
                                        Дебюсси 
                                        по 
                                        третьей 
                                        программе, 
                            
                         
                        
                            
                                        Early 
                                        mornings 
                                        when 
                                        contemplation 
                                        was 
                                        best 
                            
                                        Ранним 
                                        утром, 
                                        когда 
                                        размышления 
                                        были 
                                        лучшими, 
                            
                         
                        
                            
                                        Going 
                                        up 
                                        the 
                                        Castlereagh 
                                        hills 
                            
                                        Поднимаясь 
                                        на 
                                        холмы 
                                        Каслри, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        cregagh 
                                        glens 
                                        in 
                                        summer 
                                        and 
                                        coming 
                                        back 
                            
                                            И 
                                            в 
                                        долины 
                                        Крега 
                                        летом, 
                                            и 
                                        возвращаясь 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        Hyndford 
                                        Street, 
                                        feeling 
                                        wondrous 
                                        and 
                                        lit 
                                        up 
                                        inside 
                            
                                        На 
                                        Хайндфорд-стрит, 
                                        чувствуя 
                                        себя 
                                        чудесным 
                                            и 
                                        светящимся 
                                        изнутри, 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                            a 
                                        sense 
                                        of 
                                        everlasting 
                                        life 
                            
                                            С 
                                        ощущением 
                                        вечной 
                                        жизни, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        reading 
                                        Mr. 
                                        Jelly 
                                        Roll 
                                        and 
                                        Big 
                                        Bill 
                                        Broonzy 
                            
                                            И 
                                        читая 
                                        Мистера 
                                        Джелли 
                                        Ролла 
                                            и 
                                        Биг 
                                        Билла 
                                        Брунзи, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        "Really 
                                        The 
                                        Blues" 
                                        by 
                                        "Mezz" 
                                        Mezzrow 
                            
                                            И 
                                        "Направду 
                                        блюз" 
                                        Мезза 
                                        Меззроу, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        "Dharma 
                                        Bums" 
                                        by 
                                        Jack 
                                        Kerouac 
                            
                                            И 
                                        "Бродяг 
                                        Дхармы" 
                                        Джека 
                                        Керуака, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Over 
                                        and 
                                        over 
                                        again 
                            
                                        Снова 
                                            и 
                                        снова, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        voices 
                                        echoing 
                                        late 
                                        at 
                                        night 
                                        over 
                                        Beechie 
                                        River 
                            
                                            И 
                                        голоса, 
                                        эхом 
                                        разносящиеся 
                                        поздней 
                                        ночью 
                                        над 
                                        рекой 
                                        Бичи, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        it′s 
                                        always 
                                        being 
                                        now, 
                                        and 
                                        it′s 
                                        always 
                                        being 
                                        now 
                            
                                            И 
                                        это 
                                        всегда 
                                        сейчас, 
                                            и 
                                        это 
                                        всегда 
                                        сейчас. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        It's 
                                        always 
                                        now 
                            
                                        Это 
                                        всегда 
                                        сейчас. 
                            
                         
                        
                            
                                        Can 
                                        you 
                                        feel 
                                        the 
                                        silence? 
                            
                                        Ты 
                                        можешь 
                                        почувствовать 
                                        тишину? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        On 
                                        Hyndford 
                                        Street 
                                        where 
                                        you 
                                        could 
                                        feel 
                                        the 
                                        silence 
                            
                                        На 
                                        Хайндфорд-стрит, 
                                        где 
                                        ты 
                                        могла 
                                        почувствовать 
                                        тишину 
                            
                         
                        
                            
                                        At 
                                        half 
                                        past 
                                        eleven 
                                        on 
                                        long 
                                        summer 
                                        nights 
                            
                                            В 
                                        половине 
                                        двенадцатого 
                                        долгими 
                                        летними 
                                        ночами, 
                            
                         
                        
                            
                                        As 
                                        the 
                                        wireless 
                                        played 
                                        Radio 
                                        Luxembourg 
                            
                                        Когда 
                                        по 
                                        радио 
                                        играло 
                                        Радио 
                                        Люксембург, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        voices 
                                        whispered 
                                        across 
                                        Beechie 
                                        River 
                            
                                            И 
                                        голоса 
                                        шептались 
                                        над 
                                        рекой 
                                        Бичи, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        in 
                                        the 
                                        quietness 
                                        we 
                                        sank 
                                        into 
                                        restful 
                                        slumber 
                                        in 
                                        silence 
                            
                                            И 
                                            в 
                                        тишине 
                                        мы 
                                        погружались 
                                            в 
                                        спокойный 
                                        сон, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        carried 
                                        on 
                                        dreaming 
                                        in 
                                        God 
                            
                                            И 
                                        продолжали 
                                        видеть 
                                        сны, 
                                            в 
                                        Боге. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Van Morrison
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.