Lyrics and translation Van Morrison - Real Real Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real,
real
gone
Настоящее,
настоящее
ушло.
I
got
hit
by
a
bow
and
arrow
В
меня
попала
стрела
из
лука.
Got
me
down
to
the
very
marrow
Достал
меня
до
самого
мозга
костей
And
I'm
real,
real
gone
И
я
реально,
реально
исчез.
Real,
real
gone
Настоящее,
настоящее
ушло.
I
can't
stand
up
by
myself
Я
не
могу
встать
сама
Don't
you
know
I
need
your
help
Разве
ты
не
знаешь
что
мне
нужна
твоя
помощь
And
I'm
real,
real
gone
И
я
реально,
реально
исчез.
Some
people
say
Некоторые
говорят:
You
can
make
it
on
your
own
Ты
можешь
сделать
это
сама.
Oh,
you
can
make
it
if
you
try
О,
ты
можешь
сделать
это,
если
постараешься.
I
know
better
now
Теперь
я
знаю
лучше.
You
can't
stand
up
alone
Ты
не
можешь
стоять
один.
Oh,
baby,
that
is
why
О,
детка,
вот
почему
I'm
real,
real
gone
Я
реально,
реально
исчез.
I
can't
stand
up
by
myself
Я
не
могу
встать
сама
Don't
you
know
I
need
your
help
Разве
ты
не
знаешь
что
мне
нужна
твоя
помощь
You're
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
And
I'm
real,
real
gone
И
я
реально,
реально
исчез.
And
Sam
Cooke
is
on
the
radio
И
Сэм
Кук
на
радио.
And
the
night
is
filled
with
space
И
ночь
наполнена
пространством.
And
your
fingertips
touch
my
face
И
твои
пальцы
касаются
моего
лица.
You're
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
And
I'm
real,
real
gone
И
я
реально,
реально
исчез.
I'm
real
gone
Я
действительно
ушел.
Oh,
Lord,
I
got
hit
by
a
bow
and
arrow
О,
Господи,
меня
ранили
из
лука
и
стрелы.
Got
me
down
to
the
very
marrow
Достал
меня
до
самого
мозга
костей
You're
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
And
I'm
real,
real
gone
И
я
реально,
реально
исчез.
And
I'm
real,
real
gone
И
я
реально,
реально
исчез.
I'm
real
gone
Я
действительно
ушел.
Wilson
Picket
said
Уилсон
сказал
пикет
"In
the
midnight
hour,
that's
when
my
love
comes
tumbling
down"
"В
полночный
час,
вот
когда
моя
любовь
рушится".
Solomon
Burke
said
Соломон
Бурк
сказал:
"If
you
need
me,
why
don't
you
call
me"
"Если
я
тебе
понадоблюсь,
почему
бы
тебе
не
позвонить
мне?"
James
Brown
said
Джеймс
Браун
сказал:
"When
you're
tired
of
what
you
got,
try
me"
"Когда
ты
устанешь
от
того,
что
имеешь,
попробуй
меня".
Gene
Chandler
said
Джин
Чендлер
сказал
"There's
a
rainbow
in
my
soul"
"В
моей
душе
есть
радуга".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.