Lyrics and translation Van Morrison - The Beauty Of The Days Gone By - 2007 Re-mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Beauty Of The Days Gone By - 2007 Re-mastered
Красота Былых Дней - Ремастеринг 2007
When
I
recall
just
how
it
felt
Когда
я
вспоминаю,
как
это
было,
When
I
went
walking
down
by
the
take
Когда
я
гулял
у
реки,
My
soul
was
free,
my
heart
awake
Моя
душа
была
свободна,
мое
сердце
бодрствовало,
When
I
walked
down
into
the
town
Когда
я
спускался
в
город,
The
mountain
air
was
fresh
and
clear
Горный
воздух
был
свеж
и
чист,
The
sun
was
up
behind
the
hill
Солнце
вставало
из-за
холма,
It
felt
so
good
to
be
alive
Так
хорошо
было
жить
On
that
morning
in
spring
В
то
весеннее
утро.
I
want
to
sing
this
song
for
you
Я
хочу
спеть
тебе
эту
песню,
I
want
to
lift
your
spirits
high
Я
хочу
поднять
тебе
настроение,
And
in
my
soul
I
want
to
feel
И
в
душе
моей
я
хочу
почувствовать
The
beauty
of
the
days
gone
by
Красоту
былых
дней.
The
beauty
of
the
days
gone
by
Красоту
былых
дней.
It
brings
a
longing
to
my
soul
Она
пробуждает
тоску
в
моей
душе,
To
contemplate
my
own
true
self
Чтобы
размышлять
о
своем
истинном
"я",
And
keep
me
young
as
I
grow
old
И
оставаться
молодым,
старея.
The
beauty
of
the
days
gone
by
Красота
былых
дней.
The
music
that
we
used
to
play
Музыка,
которую
мы
играли
когда-то.
So,
lift
your
glass
and
raise
it
high
Так
подними
свой
бокал
и
выпей
до
дна
To
the
beauty
of
the
days
gone
by
За
красоту
былых
дней.
I'll
sing
it
from
the
mountain
top
Я
буду
петь
с
вершины
горы
Down
to
the
valley
down
below
Вниз,
в
долину
внизу,
Because
my
cup
doth
overflow
Потому
что
моя
чаша
переполнена
With
the
beauty
of
the
days
gone
by
Красотой
былых
дней.
The
mountain
glen
where
we
used
to
roam
Горное
ущелье,
где
мы
бродили,
The
gardens
there
by
the
railroad
track
Сады
у
железнодорожных
путей,
Oh,
my
memory
it
does
not
lie
О,
моя
память
не
лжет
Of
the
beauty
of
the
days
gone
by
О
красоте
былых
дней.
The
beauty
of
the
days
gone
by
Красота
былых
дней.
It
brings
a
longing
to
my
soul
Она
пробуждает
тоску
в
моей
душе,
To
contemplate
my
own
true
self
Чтобы
размышлять
о
своем
истинном
"я",
And
keep
me
young
as
I
grow
old
И
оставаться
молодым,
старея.
And
keep
me
young
as
I
grow
old
И
оставаться
молодым,
старея.
And
keep
me
young
as
I
grow
old
И
оставаться
молодым,
старея.
And
keep
me
young
as
I
grow
old
И
оставаться
молодым,
старея.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.