Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rush of Life
Der Rausch des Lebens
It's
like
thunder,
lighting
up
my
skies
Es
ist
wie
Donner,
der
meinen
Himmel
erleuchtet
Just
like
sugar,
keeps
my
spirits
high
Wie
Zucker,
hält
es
meine
Stimmung
hoch
They're
saying
slow
down,
watch
your
step
now
Sie
sagen,
ich
soll
langsamer
machen,
auf
meine
Schritte
achten
Don't
you
stumble,
don't
you
fall,
Dass
ich
nicht
stolpere,
nicht
falle,
But
it's
useless,
it's
the
only
way
I
know
Aber
es
ist
zwecklos,
es
ist
die
einzige
Art,
die
ich
kenne
I
need
the
rush
(rush,
rush,
rush,
rush)
Ich
brauche
den
Rausch
(Rausch,
Rausch,
Rausch,
Rausch)
I
need
the
push
(push,
push,
push,
push)
Ich
brauche
den
Antrieb
(Antrieb,
Antrieb,
Antrieb,
Antrieb)
I
need
the
rush,
you
know
I
just
can't
get
enough
of
it
Ich
brauche
den
Rausch,
du
weißt,
ich
kann
einfach
nicht
genug
davon
bekommen
I
need
the
rush
(rush,
rush,
rush,
rush)
Ich
brauche
den
Rausch
(Rausch,
Rausch,
Rausch,
Rausch)
I
need
the
push
(push,
push,
push),
and
move
on
Ich
brauche
den
Antrieb
(Antrieb,
Antrieb,
Antrieb),
und
weiter
geht's
I
need
the
rush,
you
know
I
just
can't
get
enough
of
it
Ich
brauche
den
Rausch,
du
weißt,
ich
kann
einfach
nicht
genug
davon
bekommen
I
need
the
rush
of
life,
I
need
the
rush
of
life,
Ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens,
ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens,
I
need
the
rush
and
I
can't
get
enough
of
it,
no
Ich
brauche
den
Rausch
und
ich
kann
nicht
genug
davon
bekommen,
nein
It
moves
the
body,
it
fires
up
the
brain
Es
bewegt
den
Körper,
es
befeuert
das
Gehirn
It
lifts
me
up
as
I
feel
it
running
through
my
veins
Es
hebt
mich
hoch,
wenn
ich
es
durch
meine
Adern
fließen
spüre
So
I
can't
slow
down,
watch
my
step
now
Also
kann
ich
nicht
langsamer
machen,
auf
meine
Schritte
achten
I
won't
stumble,
I
won't
fall,
Ich
werde
nicht
stolpern,
ich
werde
nicht
fallen,
I
can't
help
it,
it's
the
only
way
I
know
Ich
kann
nicht
anders,
es
ist
die
einzige
Art,
die
ich
kenne
I
need
the
rush
(rush,
rush,
rush,
rush)
Ich
brauche
den
Rausch
(Rausch,
Rausch,
Rausch,
Rausch)
I
need
the
push
(push,
push,
push,
push)
Ich
brauche
den
Antrieb
(Antrieb,
Antrieb,
Antrieb,
Antrieb)
I
need
the
rush,
you
know
I
just
can't
get
enough
of
it
Ich
brauche
den
Rausch,
du
weißt,
ich
kann
einfach
nicht
genug
davon
bekommen
I
need
the
rush
of
life,
I
need
the
rush
of
life
Ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens,
ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens
I
need
the
rush
and
I
can't
get
enough
of
it,
no
Ich
brauche
den
Rausch
und
ich
kann
nicht
genug
davon
bekommen,
nein
I
need
the
rush
of
life,
I
need
the
rush
of
life
Ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens,
ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens
I
need
the
rush
and
I
can't
get
enough
of
it
Ich
brauche
den
Rausch
und
ich
kann
nicht
genug
davon
bekommen
It's
not
that
I'm
in
a
hurry,
it's
not
that
I'm
missing
out
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
es
eilig
habe,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
etwas
verpasse
It's
not
that
I
never
worry,
I'm
in
the
here
and
now
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
mir
nie
Sorgen
mache,
ich
bin
im
Hier
und
Jetzt
I
need
to
keep
pushing
forward,
I
need
to
feel
lows
and
heights
Ich
muss
weiter
vorwärts
drängen,
ich
muss
Tiefen
und
Höhen
spüren
And
I
can
go
on
forever,
I
just
enjoy
the
ride
Und
ich
kann
ewig
so
weitermachen,
ich
genieße
einfach
die
Fahrt
I
need
the
rush
of
life,
I
need
the
rush
of
life
Ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens,
ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens
I
need
the
rush
and
I
can't
get
enough
of
it
Ich
brauche
den
Rausch
und
ich
kann
nicht
genug
davon
bekommen
I
just
enjoy
the
ride,
ride
Ich
genieße
einfach
die
Fahrt,
Fahrt
I
just
enjoy
the
ride,
ride,
yeah
Ich
genieße
einfach
die
Fahrt,
Fahrt,
yeah
I
need
the
rush
of
life,
I
need
the
rush
of
life
Ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens,
ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens
I
need
the
rush
and
I
can't
get
enough
of
it,
can't
get
enough
Ich
brauche
den
Rausch
und
ich
kann
nicht
genug
davon
bekommen,
kann
nicht
genug
bekommen
I
need
the
rush
of
life,
I
need
the
rush
of
life
Ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens,
ich
brauche
den
Rausch
des
Lebens
I
need
the
rush
and
I
can't
get
enough
of
it
Ich
brauche
den
Rausch
und
ich
kann
nicht
genug
davon
bekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Kvint, Roald Van Velzen, Simon Gitsels
Attention! Feel free to leave feedback.