VanVelzen - The Rush of Life - translation of the lyrics into German

The Rush of Life - VanVelzentranslation in German




The Rush of Life
Der Rausch des Lebens
It's like thunder, lighting up my skies
Es ist wie Donner, der meinen Himmel erleuchtet
Just like sugar, keeps my spirits high
Wie Zucker, hält es meine Stimmung hoch
They're saying slow down, watch your step now
Sie sagen, ich soll langsamer machen, auf meine Schritte achten
Don't you stumble, don't you fall,
Dass ich nicht stolpere, nicht falle,
But it's useless, it's the only way I know
Aber es ist zwecklos, es ist die einzige Art, die ich kenne
I need the rush (rush, rush, rush, rush)
Ich brauche den Rausch (Rausch, Rausch, Rausch, Rausch)
I need the push (push, push, push, push)
Ich brauche den Antrieb (Antrieb, Antrieb, Antrieb, Antrieb)
I need the rush, you know I just can't get enough of it
Ich brauche den Rausch, du weißt, ich kann einfach nicht genug davon bekommen
I need the rush (rush, rush, rush, rush)
Ich brauche den Rausch (Rausch, Rausch, Rausch, Rausch)
I need the push (push, push, push), and move on
Ich brauche den Antrieb (Antrieb, Antrieb, Antrieb), und weiter geht's
I need the rush, you know I just can't get enough of it
Ich brauche den Rausch, du weißt, ich kann einfach nicht genug davon bekommen
I need the rush of life, I need the rush of life,
Ich brauche den Rausch des Lebens, ich brauche den Rausch des Lebens,
I need the rush and I can't get enough of it, no
Ich brauche den Rausch und ich kann nicht genug davon bekommen, nein
It moves the body, it fires up the brain
Es bewegt den Körper, es befeuert das Gehirn
It lifts me up as I feel it running through my veins
Es hebt mich hoch, wenn ich es durch meine Adern fließen spüre
So I can't slow down, watch my step now
Also kann ich nicht langsamer machen, auf meine Schritte achten
I won't stumble, I won't fall,
Ich werde nicht stolpern, ich werde nicht fallen,
I can't help it, it's the only way I know
Ich kann nicht anders, es ist die einzige Art, die ich kenne
I need the rush (rush, rush, rush, rush)
Ich brauche den Rausch (Rausch, Rausch, Rausch, Rausch)
I need the push (push, push, push, push)
Ich brauche den Antrieb (Antrieb, Antrieb, Antrieb, Antrieb)
I need the rush, you know I just can't get enough of it
Ich brauche den Rausch, du weißt, ich kann einfach nicht genug davon bekommen
I need the rush of life, I need the rush of life
Ich brauche den Rausch des Lebens, ich brauche den Rausch des Lebens
I need the rush and I can't get enough of it, no
Ich brauche den Rausch und ich kann nicht genug davon bekommen, nein
I need the rush of life, I need the rush of life
Ich brauche den Rausch des Lebens, ich brauche den Rausch des Lebens
I need the rush and I can't get enough of it
Ich brauche den Rausch und ich kann nicht genug davon bekommen
It's not that I'm in a hurry, it's not that I'm missing out
Es ist nicht so, dass ich es eilig habe, es ist nicht so, dass ich etwas verpasse
It's not that I never worry, I'm in the here and now
Es ist nicht so, dass ich mir nie Sorgen mache, ich bin im Hier und Jetzt
I need to keep pushing forward, I need to feel lows and heights
Ich muss weiter vorwärts drängen, ich muss Tiefen und Höhen spüren
And I can go on forever, I just enjoy the ride
Und ich kann ewig so weitermachen, ich genieße einfach die Fahrt
I need the rush of life, I need the rush of life
Ich brauche den Rausch des Lebens, ich brauche den Rausch des Lebens
I need the rush and I can't get enough of it
Ich brauche den Rausch und ich kann nicht genug davon bekommen
I just enjoy the ride, ride
Ich genieße einfach die Fahrt, Fahrt
I just enjoy the ride, ride, yeah
Ich genieße einfach die Fahrt, Fahrt, yeah
I need the rush of life, I need the rush of life
Ich brauche den Rausch des Lebens, ich brauche den Rausch des Lebens
I need the rush and I can't get enough of it, can't get enough
Ich brauche den Rausch und ich kann nicht genug davon bekommen, kann nicht genug bekommen
I need the rush of life, I need the rush of life
Ich brauche den Rausch des Lebens, ich brauche den Rausch des Lebens
I need the rush and I can't get enough of it
Ich brauche den Rausch und ich kann nicht genug davon bekommen





Writer(s): Peter Kvint, Roald Van Velzen, Simon Gitsels


Attention! Feel free to leave feedback.