Lyrics and translation Vandal - Balah Ih Fogoh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balah Ih Fogoh
Balah Ih Fogoh
Eu
não
te
amo,
não
vou
falar
de
novo
I
don't
love
you,
I
won't
say
it
again
Se
caminhar
pra
cima
do
meu
bonde,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
walk
up
to
my
gang,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Bala
e
fogo!
Bala
e
fogo!
Bullets
and
fire!
Bullets
and
fire!
Se
caminhar
pra
cima,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
come
up,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Eu
não
te
amo,
não
vou
falar
de
novo
I
don't
love
you,
I
won't
say
it
again
Se
caminhar
pra
cima
do
meu
bonde,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
walk
up
to
my
gang,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Bala
e
fogo!
Bala
e
fogo!
Bullets
and
fire!
Bullets
and
fire!
Se
caminhar
pra
cima,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
come
up,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Avisa
os
alemão
que
eu
tô
bem,
né
Tell
the
Germans
I'm
fine
Traz
a
balança
de
precisão
que
meu
parceiro
quer
Bring
the
precision
scale,
my
partner
wants
it
Pelo
certo,
manda
meia
caixa
pra
eu
trampar
de
qué
For
the
right,
send
half
a
box
for
me
to
work
with
Aproveita
e
avisa
pra
polícia
que
ainda
tô
de
pé
Go
ahead
and
tell
the
police
I'm
still
standing
Vem
que
vem,
é
na
disposição,
assim
que
o
gueto
é
Come
on,
come
on,
it's
the
mood,
that's
how
the
ghetto
is
Tô
sempre
planando
e
castelando
os
inimigo,
né
I'm
always
planning
and
killing
the
enemy,
you
know
Se
for
caguete
ou
talarico
vai
de
ralo,
né
If
it's
snitching
or
tattle-tailing,
it's
going
down
the
drain
Deixa
aquele
oitão
na
minha
mão
na
contenção,
né
Leave
that
eight
in
my
hand
for
the
defense
Ou
não
é?
Isn't
that
right?
Não
cresço
os
olhos,
não
quero
nada
deles
I
don't
fool
around,
I
don't
want
anything
from
them
Só
quero
minha
moeda,
não
quero
nada
deles
I
just
want
my
money,
I
don't
want
anything
from
them
Certo
pelo
certo,
só
lazer,
mil
prazeres
Right
for
right,
just
joy,
a
thousand
pleasures
Faço
pelo
gueto,
fortaleço
linha
de
frente
mermo'
I
do
it
for
the
ghetto,
I
strengthen
the
front
line
Eu
não
te
amo,
não
vou
falar
de
novo
I
don't
love
you,
I
won't
say
it
again
Se
caminhar
pra
cima
do
meu
bonde,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
walk
up
to
my
gang,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Bala
e
fogo!
Bala
e
fogo!
Bullets
and
fire!
Bullets
and
fire!
Se
caminhar
pra
cima,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
come
up,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Eu
não
te
amo,
não
vou
falar
de
novo
I
don't
love
you,
I
won't
say
it
again
Se
caminhar
pra
cima
do
meu
bonde,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
walk
up
to
my
gang,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Bala
e
fogo!
Bala
e
fogo!
Bullets
and
fire!
Bullets
and
fire!
Se
caminhar
pra
cima,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
come
up,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
A
luz
das
estrelas
só
vem
no
escuro
The
light
of
the
stars
only
comes
in
the
dark
Por
que
eu
brilho
tanto?
Olha
a
minha
cor
Why
do
I
shine
so
much?
Look
at
my
color
Na
cinta
tu
já
sabe
o
que
tem,
né?
On
my
belt,
you
know
what's
there,
right?
De
Lamborghini
Urus
em
São
Salvador
Lamborghini
Urus
in
Salvador
E
é
isso
que
os
bico
não
'guenta
And
that's
what
the
snitches
can't
stand
Só
que
o
pai
vê
bico
desde
cedo
But
dad
has
been
seeing
snitches
since
he
was
young
O
do
fuzil
e
o
do
peito
dela
The
one
with
the
gun
and
the
one
with
her
chest
Um
eu
amo,
o
outro
eu
aprendi
a
não
ter
medo
One
I
love,
the
other
I've
learned
not
to
fear
Eu
danço
no
ritmo
que
o
trio
anda
I
dance
to
the
rhythm
of
the
trio
in
the
street
Não
sou
flor
que
se
cheire
e
nem
cheiro
a
flor
I'm
not
a
flower
to
be
smelled
or
a
smell
of
a
flower
Tratamento
é
conforme
o
cliente
pede
Treatment
varies
by
what
the
client
asks
for
Nós
tem
amor
de
sobra,
mas
faz
sentir
dor
We
have
enough
love,
but
it
hurts
Se
carrega
o
fardo
da
farda
If
you
carry
the
burden
of
the
uniform
Vai
perseguir
os
irmão
por
ser
foda
You'll
persecute
your
brothers
for
being
cool
Não
acredito
em
conto
de
fada
I
don't
believe
in
fairy
tales
Acredito
em
Ivone
Lara
e
mãos
à
obra
I
believe
in
Ivone
Lara
and
hands-on
work
A
referência
é
o
espelho,
onde
vejo
Gil,
Elza
e
IZA
The
reference
is
the
mirror,
where
I
see
Gil,
Elza
and
IZA
Vou
ser
protagonista
da
aula
de
história
I
will
be
the
protagonist
of
the
history
class
É
disso
que
a
favela
precisa
That's
what
the
slum
needs
Nessa
festa
tem
preta
com
a
bunda
no
chão
At
this
party,
there
are
black
girls
with
their
butts
on
the
floor
E
a
autoestima
lá
no
teto
And
their
self-esteem
sky-high
Os
bobo
de
antes
se
veste
de
nós
The
fools
of
the
past
dress
like
us
Os
boy
sabe
até
falar
meu
dialeto,
ó
The
rich
guys
even
know
how
to
speak
my
dialect
Avisa
os
alemão
que
nós
tá
bem,
né
Tell
the
Germans
we're
doing
fine
Cadeira
da
Brahma
no
topo
do
morro
Brahma
chair
on
top
of
the
hill
Cercado
dos
cria,
junto
com
a
de
fé,
ei,
ei
Surrounded
by
the
kids,
along
with
the
faithful,
hey,
hey
Eu
não
te
amo
e
não
quero
que
insista
I
don't
love
you
and
I
don't
want
you
to
insist
Vandal
e
Djonga,
é
baile
e
fogo
nos
racista
Vandal
and
Djonga,
it's
a
party
and
fire
on
the
racists
Eu
não
te
amo,
não
vou
falar
de
novo
I
don't
love
you,
I
won't
say
it
again
Se
caminhar
pra
cima
do
meu
bonde,
vai
ser
bala
e
fogo
If
you
walk
up
to
my
gang,
it's
going
to
be
bullets
and
fire
Bala
e
fogo!
Bala
e
fogo!
(Bala
e
fogo!)
Bullets
and
fire!
Bullets
and
fire!
(Bullets
and
fire!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.