Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
once
knew
a
man
who
learned
such
a
thing
Ich
kannte
einst
einen
Mann,
der
so
etwas
lernte
Cut
off
his
hand
to
spite
his
ring
Schnitt
seine
Hand
ab,
aus
Trotz
gegen
seinen
Ring
He
poisoned
the
well
to
spite
the
frogs
Er
vergiftete
den
Brunnen,
aus
Trotz
gegen
die
Frösche
Put
down
his
son
to
spite
the
dog
Er
machte
seinen
Sohn
nieder,
aus
Trotz
gegen
den
Hund
He
cut
out
his
sleep
to
spite
his
dreams
Er
strich
seinen
Schlaf,
aus
Trotz
gegen
seine
Träume
Picked
all
the
flowers
to
spite
the
bees
Pflückte
alle
Blumen,
aus
Trotz
gegen
die
Bienen
He
burned
his
bible
to
spite
the
Lord
Er
verbrannte
seine
Bibel,
aus
Trotz
gegen
den
Herrn
Took
a
day
off
to
lick
his
wounds
I
heard
him
swear,
Nahm
sich
einen
Tag
frei,
um
seine
Wunden
zu
lecken,
ich
hörte
ihn
schwören,
"Life
is
such
a
wretched
affair
"Das
Leben
ist
solch
eine
elende
Angelegenheit
I'm
gonna
hold
my
breath
to
spite
the
air"
Ich
werde
meinen
Atem
anhalten,
aus
Trotz
gegen
die
Luft"
He
drained
the
canal
to
spite
the
fish
Er
legte
den
Kanal
trocken,
aus
Trotz
gegen
die
Fische
Flooded
the
land
to
spite
the
bridge
Flutete
das
Land,
aus
Trotz
gegen
die
Brücke
He
dug
up
the
hills
to
spite
the
sky
Er
grub
die
Hügel
um,
aus
Trotz
gegen
den
Himmel
Tore
out
his
tongue
to
spite
the
lies
Riss
sich
die
Zunge
heraus,
aus
Trotz
gegen
die
Lügen
He
cut
down
the
trees
to
spite
the
shade
Er
fällte
die
Bäume,
aus
Trotz
gegen
den
Schatten
Laid
her
to
rest
to
spite
the
life
they'd
made
Legte
sie
zur
Ruh',
aus
Trotz
gegen
das
Leben,
das
sie
geschaffen
hatten
He
burned
his
his
bible
to
spite
the
Lord
Er
verbrannte
seine
Bibel,
aus
Trotz
gegen
den
Herrn
Took
a
day
off
to
lick
his
wounds
I
heard
him
swear,
Nahm
sich
einen
Tag
frei,
um
seine
Wunden
zu
lecken,
ich
hörte
ihn
schwören,
"Life
is
such
a
cursed
affair
"Das
Leben
ist
solch
eine
verfluchte
Angelegenheit
I'm
gonna
hold
my
breath
Ich
werde
meinen
Atem
anhalten
No,
I'm
gonna
stop
breathing
Nein,
ich
werde
aufhören
zu
atmen
To
spite
the
air"
Aus
Trotz
gegen
die
Luft"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Charles Heidinger, Scott Fields
Attention! Feel free to leave feedback.