Vandebo - Chi Mine Nadad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vandebo - Chi Mine Nadad




Chi Mine Nadad
Кто ты для меня
Чамайг дагаад найгамаар
Хочу быть с тобой рядом
Залуу шунаж найрснаас
Лучше, чем жадно пировать с молодыми
Сайхан үдшийг амлаж чадна
Могу обещать прекрасный вечер
Гэхдээ худлаа байр сав (худлаа)
Но вранье про жилье (вранье)
Үнсэж болно гэхдээ асуухаасаа өмнө намайг (намайг)
Могу поцеловать, но сначала спроси меня (меня)
Хүсэж байвал тэвэрч аваад хэлж өгөөч
Если хочешь, обними меня и скажи
Чи минь надад (чи минь над)
Кто ты для меня (кто ты для меня)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад (чи минь над)
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня (кто ты для меня)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад (бэйб бэйб)
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня (бейб, бейб)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад (над над)
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня (для меня, для меня)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня
Зун дуустал огт салахгүй Vandebo-гоор амьсгалах уу
До конца лета не расставаться, дышать Vandebo?
Луу жилтэй хэлж амжаагүй
Год Дракона, не успел сказать
Одоо жинхэнэ маамуулчих вуу
Сейчас по-настоящему зажжем?
Сарын цалин гэж байхгүй өчигдөр бүр castle-д (сая саяар)
Месячной зарплаты нет, вчера всё в казино (миллионы, миллионы)
За тэгээд амьдрал яахав чи минь гол нь (90 60 90)
Ну и что с жизнью, главное, ты у меня есть (90 60 90)
Надад олдож байгаа боломжийг би аль болох
Каждый шанс, что мне дается, я по максимуму
Нартад мэндэлсэн өөрийг чинь хайрлаж бас аль болох
Тебя, рожденную на земле, люблю и тоже по максимуму
Унтах цаг болоход дуулж өгий
Когда придет время спать, спою тебе
Бүүвэй бүүвэй
Баю-бай, баю-бай
Гайхах хэрэггүй би тэдэн шиг биш ээ
Не удивляйся, я не такой, как они
Бүү ай бүү ай
Не бойся, не бойся
Одоо би аймар мундаг хүн байх гэж хичээхгүй ээ
Теперь я не буду стараться быть крутым
Мэдээгүй тавьсан сум чинь цээжин дээр цээжин дээр цээжин дээр
Выпущенная тобой стрела в грудь, в грудь, в грудь
Шархалсан UB араас чинь тэврэе араас чинь тэврэе араас чинь тэврэе
Раненый Улан-Батор обнимет тебя сзади, обнимет тебя сзади, обнимет тебя сзади
Чамд дурлахад ердөө л аравхан секунд
Чтобы влюбиться в тебя, нужно всего десять секунд
Надад дурласан үе чинь болж хувирна
Это станет моментом, когда ты влюбишься в меня
Weekend эсвэл ACool (Монгол Weekend)
Weekend или ACool (Монгольский Weekend)
Чамайг дуулмаар байна
Хочу петь о тебе
Чамтай дуусмаар байна
Хочу закончить с тобой
Чамайг дагаад найгамаар
Хочу быть с тобой рядом
Залуу шунаж найрснаас
Лучше, чем жадно пировать с молодыми
Сайхан үдшийг амлаж чадна
Могу обещать прекрасный вечер
Гэхдээ худлаа байр сав (худлаа)
Но вранье про жилье (вранье)
Үнсэж болно гэхдээ асуухаасаа өмнө намайг (намайг)
Могу поцеловать, но сначала спроси меня (меня)
Хүсэж байвал тэвэрч аваад хэлж өгөөч
Если хочешь, обними меня и скажи
Чи минь надад (чи минь над)
Кто ты для меня (кто ты для меня)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад (чи минь над)
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня (кто ты для меня)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад (бэйб бэйб)
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня (бейб, бейб)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад (над над)
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня (для меня, для меня)
Чи минь надад чи минь надад чи минь надад
Кто ты для меня, кто ты для меня, кто ты для меня
Би хэзээч чамд тайлбарлаж үзээгүй өөрийгөө
Я никогда не пытался объяснить тебе себя
Тийм болохоор би чамаар төсөөлдөг өөрийгөө
Поэтому я представляю себя через тебя
Чи надад хайртай болохоос ямар ч огтхон ч буруугүй
Ты не виновата, что любишь меня
Чамайг хайрлах замыг зарим хүмүүс буруу гэнэ
Некоторые люди считают неправильным мой способ любить тебя
Тийм болохоор тэд нар бэлгийн замаар бэлгээ авна
Поэтому они получают свои подарки половым путем
Хэн нэгэн нь чиний тухай яриаг тэдний чихэнд нь тараана
Кто-то расскажет им о тебе
Би бол далайн уснаас хуурай чулууг хайсан тэнэг
Я как дурак, искавший сухой камень в морской воде
Гэхдээ би хоосон суугаагүйг
Но я не сидел сложа руки
Чи минь мэднэ
Ты это знаешь





Writer(s): erdenebold bold, elia fedele, enkhjamts sharavjamts


Attention! Feel free to leave feedback.