Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des Hauts, Des Bas - (Acoustic Version)
Höhen und Tiefen - (Akustikversion)
La
pluie
venait
du
nord
Der
Regen
kam
von
Norden
Le
vent
passait
sous
ma
porte
Der
Wind
zog
unter
meiner
Tür
durch
Je
comptais
vivre
fort
Ich
dachte,
ich
würde
intensiv
leben
Et
que
le
diable
m'emporte
Und
dass
mich
der
Teufel
holen
möge
J'allais
à
la
fenêtre
Ich
ging
zum
Fenster
Enroule
dans
le
drap
Eingewickelt
in
das
Laken
Je
secouais
la
tête
Ich
schüttelte
den
Kopf
Et
j'en
ecartais
les
bras
Und
breitete
die
Arme
aus
J'avais
des
hauts
Ich
hatte
Höhen
J'avais
des
bas
Ich
hatte
Tiefen
J'avais
plus
ou
moins
chaud
Mir
war
mehr
oder
weniger
warm
(Et)
toute
la
vie
devant
moi
(Und)
das
ganze
Leben
vor
mir
J'avais
des
hauts
Ich
hatte
Höhen
J'avais
des
bas
Ich
hatte
Tiefen
Je
croyais
que
j'en
voulais
trop
Ich
glaubte,
ich
wollte
zu
viel
J'ai
même
eu
ce
que
je
ne
voulais
pas
Ich
bekam
sogar,
was
ich
nicht
wollte
Je
restais
enferme
Ich
blieb
eingeschlossen
Ou
errais
pendant
des
jours
Oder
irrte
tagelang
umher
Trop
de
chemins
s'ouvraient
Zu
viele
Wege
öffneten
sich
Trop
de
questions
en
retour
Zu
viele
Fragen
im
Gegenzug
Je
n'avais
pas
tue
mon
père
Ich
hatte
meinen
Vater
nicht
getötet
Mais
je
ne
me
souvenais
pas
Aber
ich
erinnerte
mich
nicht
Ce
qu'il
me
disait
de
faire
Was
er
mir
sagte
zu
tun
Ce
qu'il
ne
me
disait
pas
Was
er
mir
nicht
sagte
J'avais
des
hauts
Ich
hatte
Höhen
J'avais
des
bas
Ich
hatte
Tiefen
J'avais
plus
ou
moins
chaud
Mir
war
mehr
oder
weniger
warm
(Et)
toute
la
vie
devant
moi
(Und)
das
ganze
Leben
vor
mir
J'avais
des
hauts
Ich
hatte
Höhen
J'avais
des
bas
Ich
hatte
Tiefen
Je
croyais
que
j'en
voulais
trop
Ich
glaubte,
ich
wollte
zu
viel
J'ai
même
eu
ce
que
je
ne
voulais
pas
Ich
bekam
sogar,
was
ich
nicht
wollte
Chaque
jour
je
me
tenais
prêt
Jeden
Tag
hielt
ich
mich
bereit
Je
guettais
l'heure
et
la
page
Ich
spähte
nach
der
Stunde
und
der
Seite
Où
les
eaux
s'ouvriraient
Wo
sich
die
Wasser
teilen
würden
Me
laisseraient
un
passage
Mir
einen
Durchgang
lassen
würden
L'espoir
me
faisait
vivre
Die
Hoffnung
ließ
mich
leben
L'attente
me
rendait
nerveux
Das
Warten
machte
mich
nervös
Je
trouvais
dans
les
livres
Ich
fand
in
den
Büchern
De
quoi
patienter
un
peu
Etwas,
um
mich
ein
wenig
zu
gedulden
J'avais
des
hauts
Ich
hatte
Höhen
J'avais
des
bas
Ich
hatte
Tiefen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Philippe Djian
Attention! Feel free to leave feedback.