Lyrics and translation Vanden Plas - Lost in Silence - Christ 0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost in Silence - Christ 0
Потерянный в тишине - Христос 0
Cold
wind
is
leading
my
soul
to
the
border
Холодный
ветер
ведет
мою
душу
к
границе,
Nothing
will
dry
all
your
tears
Ничто
не
осушит
все
твои
слезы.
I
built
in
their
crying
a
city
of
water
Я
построил
из
их
плача
город
из
воды,
Drown
in
my
new
hydrosphere
Утони
в
моей
новой
гидросфере.
Oceans
you
cry,
oceans
you
cry
Океаны,
что
ты
плачешь,
океаны,
что
ты
плачешь,
Please,
can
you
cry
me
away?
Прошу,
можешь
ли
ты
выплакать
меня
прочь?
Patiently
waiting
to
fade
out
my
life
Терпеливо
жду,
когда
угаснет
моя
жизнь,
Something
is
calling
my
name,
and
says:
Что-то
зовет
меня
по
имени
и
говорит:
Hey!
Come
into
the
day
where
we're
lost
in
silence
Эй!
Приди
в
тот
день,
где
мы
потеряемся
в
тишине,
Hey!
Come
into
the
day
and
be
lost
in
silence
Эй!
Приди
в
тот
день
и
будь
потеряна
в
тишине.
How
can
I
say
to
the
sons
of
your
children
Как
я
могу
сказать
сыновьям
твоих
детей
Here
in
my
last
summary?
Здесь,
в
моем
последнем
резюме?
What
is
the
system
to
building
a
monster?
Какова
система
построения
монстра?
In
my
case
love
was
the
key
В
моем
случае
любовь
была
ключом.
Ashes
I
cry,
oceans
I
dye
Пепел
я
плачу,
океаны
я
крашу,
Leave
on
a
withering
day
Ухожу
в
увядающий
день.
Why
don't
you
come
here
and
stay
for
a
while?
Почему
бы
тебе
не
прийти
сюда
и
не
остаться
на
время?
I
hear
the
ferryman
say,
"Come
sail
away
with
me"
Я
слышу,
как
перевозчик
говорит:
"Отправляйся
в
плавание
со
мной".
Come
into
the
day
where
we're
lost
in
silence
Приди
в
тот
день,
где
мы
потеряемся
в
тишине,
Hey!
Come
into
the
day
and
be
lost
in
silence
Эй!
Приди
в
тот
день
и
будь
потеряна
в
тишине.
Hey!
Come
into
the
day
where
we're
lost
in
silence
Эй!
Приди
в
тот
день,
где
мы
потеряемся
в
тишине,
Hey!
Come
into
the
day
and
be
lost
in
silence
Эй!
Приди
в
тот
день
и
будь
потеряна
в
тишине.
Silence,
silence,
silence
Тишина,
тишина,
тишина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Kuntz
Attention! Feel free to leave feedback.