Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Decírtelo - Versión Alternativa
Wie ich es dir sagen soll - Alternative Version
Me
quedé
sin
voz
pidiéndote
Ich
wurde
heiser,
als
ich
dich
bat,
Que
mires
mis
ojos
in
meine
Augen
zu
schauen,
Aunque
sea
una
vez
auch
nur
ein
einziges
Mal.
Porque
te
adueñaste
Denn
du
hast
Besitz
ergriffen
De
mis
emociones
von
meinen
Gefühlen
Y
ahora
lograste
cambiar
Und
jetzt
hast
du
es
geschafft
zu
ändern
Hasta
las
estaciones
sogar
die
Jahreszeiten.
Y
no
sé
cómo
decírtelo
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
No
sé
cómo
decírtelo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
Que
mi
vida
no
tiene
sentido
Dass
mein
Leben
keinen
Sinn
hat
Sin
tu
amor
ohne
deine
Liebe.
Y
no
sé
cómo
decírtelo
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
No
sé
cómo
decírtelo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
Que
en
invierno
no
hay
abrigo
Dass
es
im
Winter
keinen
Schutz
gibt
Sin
tu
calor
ohne
deine
Wärme.
Porque
te
adueñaste
Denn
du
hast
Besitz
ergriffen
De
mis
emociones
von
meinen
Gefühlen
Y
ahora
lograste
cambiar
Und
jetzt
hast
du
es
geschafft
zu
ändern
Hasta
las
estaciones
sogar
die
Jahreszeiten.
Y
no
sé
cómo
decírtelo
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
No
sé
cómo
decírtelo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
Que
mi
vida
no
tiene
sentido
Dass
mein
Leben
keinen
Sinn
hat
Sin
tu
amor
ohne
deine
Liebe.
Y
no
sé
cómo
decírtelo
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
No
sé
cómo
decírtelo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
Que
en
invierno
no
hay
abrigo
Dass
es
im
Winter
keinen
Schutz
gibt
Sin
tu
calor
ohne
deine
Wärme.
No
sé
cómo
decírtelo,
oh,
oh
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
oh,
oh,
No
sé
cómo
decírtelo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
Que
mi
vida
no
tiene
sentido
Dass
mein
Leben
keinen
Sinn
hat
Sin
tu
amor
ohne
deine
Liebe.
Y
no
sé
cómo
decírtelo
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
No
sé
cómo
decírtelo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
Que
en
invierno
no
hay
abrigo
Dass
es
im
Winter
keinen
Schutz
gibt
Sin
tu
calor
ohne
deine
Wärme.
Que
en
invierno
no
hay
abrigo
Dass
es
im
Winter
keinen
Schutz
gibt
Sin
tu
calor
ohne
deine
Wärme.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Graciela Vanesa
Attention! Feel free to leave feedback.