Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando no estabas
Als du nicht da warst
Podría
no
reconocerte
Ich
hätte
dich
fast
nicht
erkannt
Fue
tan
difícil
la
aventura
Es
war
so
schwer,
das
Abenteuer
De
lejos
te
ves
diferente
Von
Weitem
wirkst
du
ganz
anders
Casi
tres
años
sin
verte
Fast
drei
Jahre
ohne
dich
Y
todos
llenos
de
preguntas
Voller
ungelöster
Fragen
Tal
vez
pecamos
de
imprudentes
Vielleicht
waren
wir
zu
leichtsinnig
Y
reconozco,
tengo
miedo
Ich
gebs
zu,
ich
hab
Angst
jetzt
Porque
ya
tuve
suficiente
Weil
ich
genug
durchgemacht
hab
Pasé
el
trago
de
perderte
Ich
überwand
den
Schmerz
des
Verlusts
Pero
no
lo
hago
de
nuevo
Doch
das
mach
ich
nicht
noch
einmal
Cuando
no
estabas
me
quedé
con
mil
recuerdos
Als
du
nicht
da
warst,
blieben
tausend
Erinnerungen
Una
vida
en
blanco
y
negro,
y
el
abrazo
de
una
duda
Ein
Leben
in
Schwarz-Weiß
und
der
Zweifels
Umarmung
Cuando
no
estabas
extrañarte
era
mi
oficio
Als
du
nicht
da
warst,
war
Sehnsucht
mein
Beruf
No
llamar,
un
sacrificio;
no
pensarte,
una
locura
Nicht
anrufen,
ein
Opfer;
nicht
an
dich
denken,
Wahnsinn
Y
ahora
que
estás
aquí
Und
jetzt,
wo
du
hier
bist
Ya
no
vuelvas
a
permitir
Lass
es
niemals
wieder
zu
Que
nunca
más
Dass
niemals
mehr
Vaya
a
revivir
la
tortura
Ich
diese
Qual
erleben
muss
De
cuando
no
estabas
tú
Als
du
nicht
da
warst
Yo
empiezo
a
desnudarme
en
ti
Ich
beginne
mich
in
dir
zu
öffnen
Casi
sin
hablar
Fast
ohne
Worte
Y
entre
tantos
nos
adivinamos
Und
trotz
Menge
lesen
wir
Gedanken
Y
vuelvo
a
recordar
tu
olor
Ich
erinnere
deinen
Geruch
Después
del
amor
Nach
der
Liebe
wieder
Me
pregunto
cómo
nos
dejamos
Frag
mich,
wie
wir
uns
trennen
konnten
Yo
quiero
enamorarme
y
que
el
punto
sea
una
coma
Ich
will
lieben,
wo
das
Ende
ein
Komma
wird
Volver
a
despertarte
como
aquella
vez
en
Roma
Dich
wecken
wie
damals
in
Rom
Volver
a
ser
locos
que
no
vuelvan
a
olvidarse
Verrückte
sein,
die
sich
nie
vergessen
A
eso
no
pienso
volver
Dahin
kehre
ich
nicht
zurück
Cuando
no
estabas
me
quedé
con
mil
recuerdos
Als
du
nicht
da
warst,
blieben
tausend
Erinnerungen
Una
vida
en
blanco
y
negro,
y
el
abrazo
de
una
duda
Ein
Leben
in
Schwarz-Weiß
und
der
Zweifels
Umarmung
Cuando
no
estabas
extrañarte
era
mi
oficio
Als
du
nicht
da
warst,
war
Sehnsucht
mein
Beruf
No
llamar,
un
sacrificio;
no
pensarte,
una
locura
Nicht
anrufen,
ein
Opfer;
nicht
an
dich
denken,
Wahnsinn
Y
ahora
que
estás
aquí
Und
jetzt,
wo
du
hier
bist
Ya
no
vuelvas
a
permitir
Lass
es
niemals
wieder
zu
Que
nunca
más
Dass
niemals
mehr
Vaya
a
revivir
la
tortura
Ich
diese
Qual
erleben
muss
De
cuando
no
estabas
tú
Als
du
nicht
da
warst
De
cuando
no
estabas
tú
Als
du
nicht
da
warst
Tal
vez
pecamos
de
imprudentes
Vielleicht
waren
wir
zu
leichtsinnig
Y
reconozco,
tengo
miedo
Ich
gebs
zu,
ich
hab
Angst
jetzt
Porque
entendí
Denn
ich
verstand
Que
ya
tuve
suficiente
Dass
ich
genug
durchgemacht
hab
Pasé
el
trago
de
perderte
Ich
überwand
den
Schmerz
des
Verlusts
Pero
no
lo
hago
de
nuevo
Doch
das
mach
ich
nicht
noch
einmal
Cuando
no
estabas
me
quedé
con
mil
recuerdos
Als
du
nicht
da
warst,
blieben
tausend
Erinnerungen
Una
vida
en
blanco
y
negro,
y
el
abrazo
de
una
duda
Ein
Leben
in
Schwarz-Weiß
und
der
Zweifels
Umarmung
Cuando
no
estabas
extrañarte
era
mi
oficio
Als
du
nicht
da
warst,
war
Sehnsucht
mein
Beruf
No
llamar,
un
sacrificio;
no
pensarte,
una
locura
Nicht
anrufen,
ein
Opfer;
nicht
an
dich
denken,
Wahnsinn
Y
ahora
que
estás
aquí
Und
jetzt,
wo
du
hier
bist
Ya
no
vuelvas
a
permitir
Lass
es
niemals
wieder
zu
Que
nunca
más
Dass
niemals
mehr
Vaya
a
revivir
la
tortura
Ich
diese
Qual
erleben
muss
De
cuando
no
estabas
tú
Als
du
nicht
da
warst
De
cuando
no
estabas
tú
Als
du
nicht
da
warst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno, Nicolas Gonzalez Londono, Maria Vanesa Martin Mata
Attention! Feel free to leave feedback.