Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podría
no
reconocerte
Я
могу
не
узнать
тебя
Fue
tan
difícil
la
aventura
Приключение
было
таким
трудным
De
lejos
te
ves
diferente
Издалека
ты
выглядишь
иначе
Casi
tres
años
sin
verte
Почти
три
года
не
виделись
Y
todos
llenos
de
preguntas
И
все
полны
вопросов
Tal
vez
pecamos
de
imprudentes
Может
быть,
мы
безрассудны
Y
reconozco,
tengo
miedo
И
я
признаю,
что
боюсь
Porque
ya
tuve
suficiente
Потому
что
у
меня
было
достаточно
Pasé
el
trago
de
perderte
Я
выпил,
потеряв
тебя
Pero
no
lo
hago
de
nuevo
Но
я
не
делаю
этого
снова
Cuando
no
estabas
me
quedé
con
mil
recuerdos
Когда
тебя
не
было,
я
сохранил
тысячу
воспоминаний
Una
vida
en
blanco
y
negro,
y
el
abrazo
de
una
duda
Жизнь
в
черно-белом,
и
объятия
сомнения
Cuando
no
estabas
extrañarte
era
mi
oficio
Когда
тебя
не
было,
скучать
по
тебе
было
моей
работой
No
llamar,
un
sacrificio;
no
pensarte,
una
locura
Не
звать,
жертва;
не
думать
о
тебе,
сумасшедший
Y
ahora
que
estás
aquí
И
теперь,
когда
ты
здесь
Ya
no
vuelvas
a
permitir
не
позволяй
снова
Que
nunca
más
что
никогда
больше
Vaya
a
revivir
la
tortura
Пережить
пытку
De
cuando
no
estabas
tú
Когда
тебя
там
не
было
Yo
empiezo
a
desnudarme
en
ti
Я
начинаю
раздеваться
в
тебе
Casi
sin
hablar
почти
без
слов
Y
entre
tantos
nos
adivinamos
И
среди
стольких
мы
догадываемся
Y
vuelvo
a
recordar
tu
olor
И
я
снова
вспоминаю
твой
запах
Después
del
amor
После
любви
Me
pregunto
cómo
nos
dejamos
Интересно,
как
мы
оставили
друг
друга
Yo
quiero
enamorarme
y
que
el
punto
sea
una
coma
Я
хочу
влюбиться
и
что
точка
запятая
Volver
a
despertarte
como
aquella
vez
en
Roma
Проснуться
снова,
как
тогда
в
Риме
Volver
a
ser
locos
que
no
vuelvan
a
olvidarse
Вернись
к
тому,
чтобы
быть
сумасшедшим,
чтобы
они
снова
не
забыли
A
eso
no
pienso
volver
Я
не
собираюсь
возвращаться
к
этому
Cuando
no
estabas
me
quedé
con
mil
recuerdos
Когда
тебя
не
было,
я
сохранил
тысячу
воспоминаний
Una
vida
en
blanco
y
negro,
y
el
abrazo
de
una
duda
Жизнь
в
черно-белом,
и
объятия
сомнения
Cuando
no
estabas
extrañarte
era
mi
oficio
Когда
тебя
не
было,
скучать
по
тебе
было
моей
работой
No
llamar,
un
sacrificio;
no
pensarte,
una
locura
Не
звать,
жертва;
не
думать
о
тебе,
сумасшедший
Y
ahora
que
estás
aquí
И
теперь,
когда
ты
здесь
Ya
no
vuelvas
a
permitir
не
позволяй
снова
Que
nunca
más
что
никогда
больше
Vaya
a
revivir
la
tortura
Пережить
пытку
De
cuando
no
estabas
tú
Когда
тебя
там
не
было
De
cuando
no
estabas
tú
Когда
тебя
там
не
было
Tal
vez
pecamos
de
imprudentes
Может
быть,
мы
безрассудны
Y
reconozco,
tengo
miedo
И
я
признаю,
что
боюсь
Porque
entendí
потому
что
я
понял
Que
ya
tuve
suficiente
Потому
что
у
меня
было
достаточно
Pasé
el
trago
de
perderte
Я
выпил,
потеряв
тебя
Pero
no
lo
hago
de
nuevo
Но
я
не
делаю
этого
снова
Cuando
no
estabas
me
quedé
con
mil
recuerdos
Когда
тебя
не
было,
я
сохранил
тысячу
воспоминаний
Una
vida
en
blanco
y
negro,
y
el
abrazo
de
una
duda
Жизнь
в
черно-белом,
и
объятия
сомнения
Cuando
no
estabas
extrañarte
era
mi
oficio
Когда
тебя
не
было,
скучать
по
тебе
было
моей
работой
No
llamar,
un
sacrificio;
no
pensarte,
una
locura
Не
звать,
жертва;
не
думать
о
тебе,
сумасшедший
Y
ahora
que
estás
aquí
И
теперь,
когда
ты
здесь
Ya
no
vuelvas
a
permitir
не
позволяй
снова
Que
nunca
más
что
никогда
больше
Vaya
a
revivir
la
tortura
Пережить
пытку
De
cuando
no
estabas
tú
Когда
тебя
там
не
было
De
cuando
no
estabas
tú
Когда
тебя
там
не
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno, Nicolas Gonzalez Londono, Maria Vanesa Martin Mata
Attention! Feel free to leave feedback.