Vanesa Martín - Dos erizos - translation of the lyrics into German

Dos erizos - Vanesa Martíntranslation in German




Dos erizos
Zwei Igel
No buscaba nada en especial
Ich suchte nichts Besonderes
Un par de vinos, una risa en algún bar
Ein paar Weine, ein Lachen in irgendeiner Bar
En la barra habló mi soledad
An der Bar sprach meine Einsamkeit
No imaginábamos quién se vendría a sentar
Wir ahnten nicht, wer sich setzen würde
Vuelve a llover
Es regnet wieder
Fuera hace viento y frío
Draußen ist es windig und kalt
Llegaste y fue
Du kamst und es war
Como bajar un río
Wie einen Fluss hinunterzutreiben
¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Wie machen wir Liebe, ohne dass es auffällt?
Si sabemos bien que nos haremos daño
Wenn wir doch wissen, dass wir uns verletzen werden
¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Wie retten wir uns vor dem, was uns zerbricht?
Si somos dos erizos deslumbrados
Wenn wir zwei geblendete Igel sind
Al filo de una carretera
Am Rand einer Straße
Cálido como una tarde al sur
Warm wie ein Abend im Süden
Fuimos tocándonos, desactivando alarmas
Wir berührten uns, schalteten Alarme ab
Fue tan testarudo el corazón
So stur war das Herz
La rebeldía amanecía en mi almohada
Die Rebellion erwachte auf meinem Kissen
Vuelve a llover
Es regnet wieder
Fuera hace viento y frío
Draußen ist es windig und kalt
Llegaste y fue
Du kamst und es war
Como bajar un río
Wie einen Fluss hinunterzutreiben
¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Wie machen wir Liebe, ohne dass es auffällt?
Si sabemos bien que nos haremos daño
Wenn wir doch wissen, dass wir uns verletzen werden
¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Wie retten wir uns vor dem, was uns zerbricht?
Si somos dos erizos deslumbrados
Wenn wir zwei geblendete Igel sind
Y partimos los abrazos, los infiernos y los plazos
Wir teilten Umarmungen, Höllen und Fristen
En mi cuerpo tu perfume, solo quien me consume
Auf meinem Körper dein Duft, nur du verzehrst mich
Que recojan los heridos, la ambulancia va en camino
Man holt die Verletzten ab, der Krankenwagen kommt
Esto ya nos va de frente, fue mejor que diferente
Dies kommt direkt auf uns zu, besser als anders
¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Wie machen wir Liebe, ohne dass es auffällt?
Si sabemos bien que nos haremos daño
Wenn wir doch wissen, dass wir uns verletzen werden
¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Wie retten wir uns vor dem, was uns zerbricht?
Si somos dos erizos deslumbrados
Wenn wir zwei geblendete Igel sind
¿Cómo hacemos el amor sin que se note?
Wie machen wir Liebe, ohne dass es auffällt?
Si sabemos bien que nos haremos daño
Wenn wir doch wissen, dass wir uns verletzen werden
¿Cómo nos salvamos de lo que nos rompe?
Wie retten wir uns vor dem, was uns zerbricht?
Si somos dos erizos deslumbrados
Wenn wir zwei geblendete Igel sind
Al filo de una carretera
Am Rand einer Straße





Writer(s): Santiago Henry Castillo Hazim, Maria Vanesa Martin Mata, Luis Fernando Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.