Lyrics and translation Vanesa Martín - Déjame a mi (Directo 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
de
estar
juntos
cómo
puede
resultar
Это
быть
вместе,
как
это
может
получиться
Tan
pronto
me
animo,
tan
pronto
me
vengo
a
atrás
Как
только
я
поднимаю
настроение,
как
только
я
возвращаюсь
назад.
Este
desconcierto
no
me
hace
ningún
bien
Это
недоумение
не
приносит
мне
никакой
пользы.
Nos
guste
demasiado
y
queramos
repetir
Нам
это
слишком
нравится,
и
мы
хотим
повторить
Entres
en
mi
vida
con
la
fuerza
de
un
fusíl
Ты
войдешь
в
мою
жизнь
с
силой
расстрела.
Y
me
desordenes
todo
cuánto
conseguí
И
ты
испортил
мне
все,
сколько
я
получил.
No
quiero
barreras
que
me
puedan
contener
Я
не
хочу
барьеров,
которые
могут
сдержать
меня.
No
quiero
tus
manos
que
me
puedan
convencer
Мне
не
нужны
твои
руки,
которые
могут
убедить
меня.
No
quiero
perder
las
riendas
de
mi
corazón
Я
не
хочу
терять
бразды
правления
своим
сердцем.
Déjame
quererte
a
mí,
déjame
morirme
a
mí
por
ti
Позволь
мне
любить
Тебя,
позволь
мне
умереть
за
тебя.
Déjame
extrañarte
a
mí
Позволь
мне
скучать
по
тебе.
Porque
si
te
dejo
a
ti
vas
a
ser
mi
perdición
Потому
что,
если
я
оставлю
тебя,
ты
будешь
моей
погибелью.
Vas
a
ser
mi
perdición
Ты
будешь
моей
погибелью.
(Arriba,
arriba,
todo
el
mundo
bailando)
(Вверх,
вверх,
все
танцуют)
De
nuevo
este
caos
por
toda
mi
habitación
Снова
этот
хаос
по
всей
моей
комнате.
Viene
la
pereza
a
visitarme
en
la
emoción
Приходит
лень,
чтобы
навестить
меня
в
волнении,
No
sé
si
perderme
o
hacerte
hueco
en
mi
edredón
Я
не
знаю,
заблудиться
ли
или
сделать
тебя
пустым
в
моем
одеяле.
Por
qué
quedarme
quieta
esta
vez
me
cuesta
tanto
Почему
на
этот
раз
мне
так
трудно
оставаться
на
месте
Por
qué
estoy
tan
segura
de
que
puede
hacerme
daño
Почему
я
так
уверена,
что
он
может
причинить
мне
боль.
Y
sigo
en
este
impulso
de
beberme
tu
razón
И
я
продолжаю
в
этом
стремлении
выпить
твой
разум.
Déjame
quererte
a
mí,
déjame
morirme
a
mí
por
ti,
Позволь
мне
любить
Тебя,
позволь
мне
умереть
за
тебя.,
Déjame
extrañarte
a
mí.
Позволь
мне
скучать
по
тебе.
Porque
si
te
dejo
a
ti
vas
a
ser
mi
perdición...
Потому
что,
если
я
оставлю
тебя,
ты
будешь
моей
погибелью...
Vas
a
ser
mi
perdición
(¿Cómo?)
Ты
будешь
моей
погибелью
(как?)
Déjame
quererte
a
mí,
déjame
morirme
a
mí
por
ti,
Позволь
мне
любить
Тебя,
позволь
мне
умереть
за
тебя.,
Déjame
extrañarte
a
mí.
Позволь
мне
скучать
по
тебе.
Porque
si
te
dejo
a
ti
vas
a
ser
mi
perdición...
Потому
что,
если
я
оставлю
тебя,
ты
будешь
моей
погибелью...
Vas
a
ser
mi
perdición
(A
ver)
Ты
будешь
моей
погибелью
(см.)
Porque
si
te
dejo
a
ti
vas
a
ser
mi
perdición
Потому
что,
если
я
оставлю
тебя,
ты
будешь
моей
погибелью.
Vas
a
ser
mi
perdición
Ты
будешь
моей
погибелью.
Déjame
quere-,
vosotros,
no
escucho
nada
(Déjame
morirme
a
mí
por
ti)
Позвольте
мне
хотеть
-,
вы,
я
ничего
не
слышу
(позвольте
мне
умереть
за
вас)
(Déjame
extrañarte
a
mí)
Más
(Позвольте
мне
пропустить
вас
по
мне)
больше
Porque
si
te
dejo
a
ti
vas
a
ser
mi
perdición
(Más,
más
más)
Потому
что,
если
я
оставлю
тебя,
ты
будешь
моей
погибелью
(больше,
больше,
больше)
Vas
a
ser
mi
perdición
Ты
будешь
моей
погибелью.
Déjame
quererte
a
mí,
déjame
morirme
a
mí
por
ti,
Позволь
мне
любить
Тебя,
позволь
мне
умереть
за
тебя.,
Déjame
extrañarte
a
m
Позволь
мне
скучать
по
тебе.
Porque
si
te
dejo
a
ti
vas
a
ser
mi
perdición
Потому
что,
если
я
оставлю
тебя,
ты
будешь
моей
погибелью.
Vas
a
ser
mi
perdición
Ты
будешь
моей
погибелью.
Muchísimas
gracias
Sevilla,
nos
vemos
pronto,
cuídense
Большое
спасибо
Севилья,
до
скорой
встречи,
берегите
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanesa Martin Mata
Album
Directo
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.