Lyrics and translation Vanesa Martín - Hábito de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hábito de ti
Привычка к тебе
Tengo
hábito
de
ti,
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
я
чувствую
себя
в
долгу,
Como
lo
hago
con
el
mundo
que
guardé
para
enseñarte
Как
перед
миром,
который
я
хранила,
чтобы
показать
тебе.
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить,
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
за
тобой.
Me
olvido
de
todo,
me
olvido
de
mí
Я
забываю
обо
всем,
забываю
о
себе,
Me
olvido
del
tiempo
que
nos
dedicamos
Забываю
о
времени,
которое
мы
посвящали
друг
другу.
A
ratos
me
olvido
Временами
я
забываю,
Me
olvido
del
vino
que
vino
a
olvidar
Забываю
о
вине,
которое
пришло,
чтобы
забыть.
Me
olvido
de
aquello
que
nos
arrojaba
Забываю
о
том,
что
бросало
нас,
Más
de
mil
motivos
Давая
более
тысячи
причин.
Me
quedo
en
su
boca,
los
besos
que
agotan
Я
остаюсь
на
его
губах,
поцелуи,
которые
изматывают,
Mis
piernas
me
piden
asfalto
y
volar
Мои
ноги
просят
асфальта
и
полета.
Son
cuatro
palabras,
resulta
terrible
decir
la
verdad
Четыре
слова,
ужасно
говорить
правду.
Tengo
hábito
de
ti,
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
я
чувствую
себя
в
долгу,
Como
lo
hago
con
el
mundo
que
guardé
para
enseñarte
Как
перед
миром,
который
я
хранила,
чтобы
показать
тебе.
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить,
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
за
тобой.
Tengo
hábito
de
ti,
es
evidente
У
меня
привычка
к
тебе,
это
очевидно,
Que
no
quiero
ser
la
luz
en
otra
historia
Что
я
не
хочу
быть
светом
в
другой
истории.
Déjame
que
yo
te
invente
Позволь
мне
тебя
придумать,
Déjame
que
te
deshaga
la
memoria
Позволь
мне
стереть
тебе
память.
Qué
facilidad,
reír
y
llorar
Как
легко
смеяться
и
плакать.
Quería
salvarme
sin
explicación
Я
хотела
спастись
без
объяснений,
Hacerme
una
vida
Построить
свою
жизнь.
Dejo
una
respuesta
con
una
canción
Оставляю
ответ
в
песне.
De
todas
las
noches
en
que
no
fui
yo
Из
всех
ночей,
когда
я
не
была
собой,
Aquella
fui
mía,
fui
mía
Та
ночь
была
моей,
моей.
Me
quedo
en
su
boca,
los
besos
que
agotan
Я
остаюсь
на
его
губах,
поцелуи,
которые
изматывают,
Mis
piernas
me
piden
asfalto
y
volar
Мои
ноги
просят
асфальта
и
полета.
Son
cuatro
palabras,
resulta
terrible
decir
la
verdad
Четыре
слова,
ужасно
говорить
правду.
Tengo
hábito
de
ti,
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
я
чувствую
себя
в
долгу,
Como
lo
hago
con
el
mundo
que
guardé
para
enseñarte
Как
перед
миром,
который
я
хранила,
чтобы
показать
тебе.
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить,
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
за
тобой.
Tengo
hábito
de
ti,
es
evidente
У
меня
привычка
к
тебе,
это
очевидно,
Que
no
quiero
ser
la
luz
en
otra
historia
Что
я
не
хочу
быть
светом
в
другой
истории.
Déjame
que
yo
te
invente
Позволь
мне
тебя
придумать,
Déjame
que
te
deshaga
la
memoria
(Ah-ah)
Позволь
мне
стереть
тебе
память
(Ах-ах).
Tengo
hábito
de
ti,
me
siento
en
deuda
У
меня
привычка
к
тебе,
я
чувствую
себя
в
долгу,
Si
tuviera
el
poder
de
darle
a
todo
la
vuelta
Если
бы
у
меня
была
власть
все
изменить,
Ganaría
tiempo
para
ir
a
buscarte
Я
бы
выиграла
время,
чтобы
пойти
за
тобой.
Tengo
hábito
de
ti,
es
evidente
У
меня
привычка
к
тебе,
это
очевидно,
Que
no
quiero
ser
la
luz
en
otra
historia
Что
я
не
хочу
быть
светом
в
другой
истории.
Déjame
que
yo
te
invente
Позволь
мне
тебя
придумать,
Déjame
que
te
deshaga
la
memoria
Позволь
мне
стереть
тебе
память.
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Hábito
de
ti
Привычка
к
тебе
Tengo
hábito
de
ti
У
меня
привычка
к
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanesa Martin Mata
Attention! Feel free to leave feedback.