Lyrics and translation Vanesa Martín - La escalada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
escalada
de
la
cima
В
восхождении
к
вершине
Va
tu
aliento
con
el
mío
Твое
дыхание
сливается
с
моим
Subimos
y
a
falta
de
aire
Мы
поднимаемся,
и,
задыхаясь,
Comenzamos
a
reírnos
Начинаем
смеяться
En
la
escalada
de
la
cima
В
восхождении
к
вершине
Te
dejé
mi
espalda
quieta
Я
подставила
тебе
свою
спину,
Como
en
la
guerra
cuidamos
Как
на
войне,
бережем
La
templanza
y
el
valor
Выдержку
и
отвагу
Aleteos
de
sirenas,
cantos
seductores
Взмахи
крыльев
сирен,
соблазнительные
песнопения
Cabría
empezar
a
pensar
dónde
quedan
las
canciones
Стоит
задуматься,
куда
уходят
песни
(Ah-ah)
van
tus
pies
sobre
los
míos
(А-а)
твои
ноги
на
моих
(Ah-ah)
evitando
el
suelo
frío
(А-а)
избегая
холодной
земли
(Ah-ah)
ojalá
mirar
y
verte;
queda
orilla,
todavía
(А-а)
как
бы
я
хотела
посмотреть
и
увидеть
тебя;
берег
еще
виден
Cabría
empezar
a
pensar
dónde
quedan
las
canciones
Стоит
задуматься,
куда
уходят
песни
En
la
escalada
la
tormenta
В
восхождении
буря
Nos
devuelve
a
lo
que
fuimos
Возвращает
нас
к
тому,
кем
мы
были
Quiero
cine
y
palomitas
Я
хочу
кино
и
попкорн
Y
tu
cuerpo
fuerte
al
mío
И
твое
сильное
тело
рядом
с
моим
Aleteos
de
sirenas,
cantos
seductores
Взмахи
крыльев
сирен,
соблазнительные
песнопения
Cabría
empezar
a
pensar
dónde
quedan
las
canciones
Стоит
задуматься,
куда
уходят
песни
(Ah-ah)
van
tus
pies
sobre
los
míos
(А-а)
твои
ноги
на
моих
(Ah-ah)
evitando
el
suelo
frío
(А-а)
избегая
холодной
земли
(Ah-ah)
ojalá
mirar
y
verte;
queda
orilla,
todavía
(А-а)
как
бы
я
хотела
посмотреть
и
увидеть
тебя;
берег
еще
виден
Cabría
empezar
a
pensar
dónde
quedan
las
canciones
Стоит
задуматься,
куда
уходят
песни
Oh-oh,
dónde
quedan
las
canciones
О-о,
куда
уходят
песни
(Ah-ah)
ojalá
mirar
y
verte;
queda
orilla,
todavía
(А-а)
как
бы
я
хотела
посмотреть
и
увидеть
тебя;
берег
еще
виден
Cabría
empezar
a
pensar
dónde
quedan
las
canciones
Стоит
задуматься,
куда
уходят
песни
Dónde
quedan
las
canciones
Куда
уходят
песни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanesa Martin
Attention! Feel free to leave feedback.