Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me As I Am
Nimm Mich So Wie Ich Bin
I
ain't
no
perfect
six,
Ich
bin
keine
perfekte
Sechs,
Ain't
turning
any
dirty
tricks,
Mache
keine
schmutzigen
Tricks,
To
get
me
where
I
wanna
be;
Um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
hin
will;
Not
gonna
be
a
star,
Werde
kein
Star
sein,
In
a
backseat
of
a
car,
Auf
dem
Rücksitz
eines
Autos,
I'm
standing
on
my
own
two
feet.
Ich
stehe
auf
meinen
eigenen
Beinen.
Oh,
not
gonna
play
no
games,
Oh,
werde
keine
Spielchen
spielen,
Now
or
ever;
Jetzt
oder
niemals;
I
got
forever
to
be
me.
Ich
habe
ewig
Zeit,
ich
selbst
zu
sein.
Take
me
as
I
am,
Nimm
mich
so
wie
ich
bin,
'Cause
I'm
through
with
changin',
Denn
ich
habe
es
satt,
mich
zu
ändern,
I'm
not
playin
games,
no;
Ich
spiele
keine
Spielchen,
nein;
Gonna
tell
ya
how
I
feel,
Werde
dir
sagen,
wie
ich
fühle,
No
more
re-arrangin';
Kein
Anpassen
mehr;
What
you
see
is
what
you
get,
Was
du
siehst,
ist
was
du
kriegst,
Oh
take
me
as
I
am.
Oh
nimm
mich
so
wie
ich
bin.
Mmm,
don't
need
no
push
up
bra,
Mmm,
brauche
keinen
Push-Up-BH,
No
see
through
clothes
no
fancy
car,
Keine
durchsichtige
Kleidung,
kein
schickes
Auto,
I
got
my
own
identity
(I
got
my
own
identity);
Ich
habe
meine
eigene
Identität
(Ich
habe
meine
eigene
Identität);
Won't
need
no
lace
and
frills,
Brauche
keine
Spitze
und
Rüschen,
A
pretty
dress
don't
give
me
thrills,
Ein
hübsches
Kleid
reizt
mich
nicht,
I'm
gonna
tell
it
like
I
see.
Ich
werde
es
sagen,
wie
ich
es
sehe.
Oh,
not
gonna
play
no
games,
Oh,
werde
keine
Spielchen
spielen,
Now
or
ever;
Jetzt
oder
niemals;
I
got
forever
to
be
me.
Ich
habe
ewig
Zeit,
ich
selbst
zu
sein.
So
Take
me
as
I
am,
Also
nimm
mich
so
wie
ich
bin,
'Cause
I'm
through
with
changin',
Denn
ich
habe
es
satt,
mich
zu
ändern,
I'm
not
playin'
games,
no
no;
Ich
spiele
keine
Spielchen,
nein
nein;
Gonna
tell
ya
how
I
feel,
Werde
dir
sagen,
wie
ich
fühle,
No
more
re-arrangin';
Kein
Anpassen
mehr;
What
you
see
is
what
you
get,
Was
du
siehst,
ist
was
du
kriegst,
Oh
take
me
as
I
am...
Oh
nimm
mich
so
wie
ich
bin...
Take
me
as
I
am...
Nimm
mich
so
wie
ich
bin...
Don't
need
no
precious
fix,
Brauche
kein
Wundermittel,
To
take
my
blues
away;
Um
meinen
Blues
zu
vertreiben;
I
found
the
answer
to
get
high...
Ich
habe
die
Antwort
gefunden,
um
high
zu
werden...
I'm
gonna
be
myself
exactly
as
I
am;
Ich
werde
ich
selbst
sein,
genau
so
wie
ich
bin;
Just
watch
me
now
I'm
gonna
fly...
Sieh
mir
einfach
zu,
jetzt
werde
ich
fliegen...
Not
gonna
play
no
games,
Werde
keine
Spielchen
spielen,
Now
or
ever;
Jetzt
oder
niemals;
I
got
forever
to
be
me.
Ich
habe
ewig
Zeit,
ich
selbst
zu
sein.
So
Take
me
as
I
am,
Also
nimm
mich
so
wie
ich
bin,
'Cause
I'm
through
with
changin',
Denn
ich
habe
es
satt,
mich
zu
ändern,
I'm
not
playin'
games,
no
no;
Ich
spiele
keine
Spielchen,
nein
nein;
Gonna
tell
ya
how
I
feel,
Werde
dir
sagen,
wie
ich
fühle,
No
more
re-arrangin';
Kein
Anpassen
mehr;
What
you
see
is
what
u
get,
Was
du
siehst,
ist
was
du
kriegst,
And
what
I
need
you
wont
forget
Und
was
ich
brauche,
wirst
du
nicht
vergessen
Take
me
as
I
am...
Nimm
mich
so
wie
ich
bin...
Take
me
as
I
am...
Nimm
mich
so
wie
ich
bin...
Take
me
as
I
am,
Nimm
mich
so
wie
ich
bin,
No
more
re-arrangin;
Kein
Anpassen
mehr;
What
you
see
is
what
you
get,
Was
du
siehst,
ist
was
du
kriegst,
Oh
take
me
as
I
am.
Oh
nimm
mich
so
wie
ich
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.