Lyrics and translation Vanessa Bell Armstrong - So Good to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Good to Me
Так добр ко мне
He's
been
so
good
to
me
Он
был
так
добр
ко
мне
(Yes
you
have)
(Да,
Ты
был)
Everything
I
ever
need
Всё,
что
мне
когда-либо
было
нужно
He's
been
so
good
to
me
Он
был
так
добр
ко
мне
Oh
oh
ooh
yea
О,
о,
ох,
да
So
oh
(good
to
me...)
Так
(добр
ко
мне...)
I
should've
been
dead
Я
должна
была
умереть
Because
the
enemy
tried
to
tag
Потому
что
враг
пытался
захватить
My
mind
my
body
and
my
soul
Мой
разум,
моё
тело
и
мою
душу
And
if
had
not
been
for
Jesus
И
если
бы
не
Иисус
I
don't
know
where
I
would
be
Я
не
знаю,
где
бы
я
была
So
many
times
I
wanted
to
give
up
Так
много
раз
я
хотела
сдаться
And
call
it
quits
И
всё
бросить
But
you
were
right
there
with
me
Но
Ты
был
рядом
со
мной
In
the
midst
I'm
in
В
самой
гуще
событий
God
you've
been
Боже,
Ты
был
So
good
to
me
Так
добр
ко
мне
He's
been
so
good
to
me
Он
был
так
добр
ко
мне
(Everything
I
ever
need)
(Всё,
что
мне
когда-либо
было
нужно)
Everything
I
ever
need
Всё,
что
мне
когда-либо
было
нужно
He's
been
so
good
to
me
Он
был
так
добр
ко
мне
Woah
oh
oh
Yea...
О-о-о,
да...
So-oh-oh
(good
to
me)
Так
(добр
ко
мне)
A
weight
of
guilt
and
shame
Под
тяжестью
вины
и
стыда
And
the
enemy
tried
И
враг
пытался
To
destroy
my
name
Уничтожить
моё
имя
But
in
the
name
of
Jesus
Но
во
имя
Иисуса
I
stood
up
and
declared
Я
встала
и
заявила
I'm
gonna
live
Я
буду
жить
I
was
counted
out,
abandoned
and
discarded
Меня
считали
пропащей,
брошенной
и
отвергнутой
But
you
were
there
to
mend
my
broken
heart
Но
Ты
был
рядом,
чтобы
исцелить
моё
разбитое
сердце
You've
been
so
good
to
me
Ты
был
так
добр
ко
мне
So
good
to
me
Так
добр
ко
мне
(Oh,
you've
been
good)
(О,
Ты
был
добр)
(Yes
you
have)
(Да,
Ты
был)
(When
the
enemy
attacked
my
body)
(Когда
враг
атаковал
моё
тело)
(And
the
doctor
said
it
...)
(И
доктор
сказал,
что
это
...)
(When
I
wanted
to
get
by
Jesus
you
were
right
there
(Когда
я
хотела
сдаться,
Иисус,
Ты
был
рядом)
(You
were
better
to
me
than
I've
been
to
myself)
(Ты
был
лучше
ко
мне,
чем
я
была
к
себе)
You
came
right
on
in
Ты
пришёл
You
picked
me
up
Ты
поднял
меня
You
turned
me
around
Ты
изменил
меня
You
placed
my
feet
on
solid
ground
Ты
поставил
мои
ноги
на
твёрдую
землю
(In
spite
of
my
flaws)
(Несмотря
на
мои
недостатки)
In
spite
of
my
own
self
Несмотря
на
меня
саму
When
I
stumbled
and
trilled
Когда
я
спотыкалась
и
падала
Over
my
downfall
Из-за
своих
падений
Over
my
shortcoming
Из-за
своих
недостатков
Over
my
mistakes
Из-за
своих
ошибок
Been
good
to
me
Был
добр
ко
мне
(Yes
he
is)
(Да,
Он
есть)
(Yes
he
is)
(Да,
Он
есть)
He's
been
good
Он
был
добр
(Oh
oh
yes
so)
(О,
о,
да,
так)
So
good
to
me
you've
been
Так
добр
ко
мне,
Ты
был
He's
been
good
Он
был
добр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norful W Ray, Bailey Timothy Cherade
Attention! Feel free to leave feedback.