Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Bring Out the Best In Me
Du holst das Beste aus mir heraus
I
thought
that
I
could
make
it,
thought
I
was
doing
just
fine.
Ich
dachte,
ich
könnte
es
schaffen,
dachte,
mir
ginge
es
ganz
gut.
But
when
my
heart
was
breaking,
you
were
just
in
time.
Aber
als
mein
Herz
brach,
warst
du
genau
rechtzeitig
da.
I
never
knew
that
I
could
feel
this
way,
oh
what
a
change
your
love
has
made.
Ich
wusste
nie,
dass
ich
so
fühlen
könnte,
oh
welch
eine
Veränderung
deine
Liebe
bewirkt
hat.
You
bring
out
the
best
in
me
always,
I
thank
you!
Du
holst
immer
das
Beste
aus
mir
heraus,
ich
danke
dir!
Oh
how
I
long
to
see
you,
there's
burning
inside,
ooh,
ooh
Oh
wie
sehr
ich
mich
sehne,
dich
zu
sehen,
es
brennt
in
mir,
ooh,
ooh
Every
since
I
met
you,
you've
been
first
in
my
life
(you've
been
first
in
my
life)
Seit
ich
dich
getroffen
habe,
bist
du
der
Erste
in
meinem
Leben
(du
bist
der
Erste
in
meinem
Leben)
You
said
you
never
go,
I
need
your
love,
I
want
the
world
to
know!
Du
sagtest,
du
gehst
niemals,
ich
brauche
deine
Liebe,
ich
will,
dass
die
Welt
es
weiß!
You
bring
out
the
best
in
me
always;
Du
holst
immer
das
Beste
aus
mir
heraus;
(The
best)
I
thank
you,
(you
and
I)
yeah,
yeah,
yeah
(Das
Beste)
Ich
danke
dir,
(du
und
ich)
yeah,
yeah,
yeah
You
bring
out
the
best
in
me
always;
(The
best)
yes
you
do
(in
me)
Du
holst
immer
das
Beste
aus
mir
heraus;
(Das
Beste)
ja,
das
tust
du
(in
mir)
If
it
wasn't
for
your
love,
tell
me
where
would
I
be?
Wenn
deine
Liebe
nicht
wäre,
sag
mir,
wo
wäre
ich?
Never
knew
so
much
joy
so
amazing
to
me!
Nie
kannte
ich
so
viel
Freude,
so
erstaunlich
für
mich!
When
all
hope
was
gone,
your
love
lifted
me!
Als
alle
Hoffnung
verloren
war,
hat
deine
Liebe
mich
emporgehoben!
Turned
my
life
around
with
one
touch
of
your
hand!
Mein
Leben
umgedreht
mit
einer
Berührung
deiner
Hand!
You
bring
out
the
best
in
me!
(The
best)
Youuuuuu!
Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus!
(Das
Beste)
Duuuuuuu!
You
bring
out,
you
bring
it
out,
bring
out
the
best
in
me
Du
holst
es
heraus,
du
holst
es
heraus,
holst
das
Beste
aus
mir
heraus
You,
you,
you,
you,
you,
you
bring
out
boy!
Heyyyyyy!
Du,
du,
du,
du,
du,
du
holst
es
heraus!
Heyyyyyy!
(You
bring
out
the
best
in
me)
I
love
you,
I
love
you,
you
love
me
(The
best)
(Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus)
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
du
liebst
mich
(Das
Beste)
You
bringing
out
the
joy,
(You
and
I)
I
got
so
much
joy!
Du
bringst
die
Freude
hervor,
(Du
und
ich)
Ich
habe
so
viel
Freude!
You
bring
out
the
best
in
me
Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus
You
bring
it
out,
nothing
but
the
best,
(The
best)
Du
holst
es
heraus,
nichts
als
das
Beste,
(Das
Beste)
You
won't
settle
for
nothing
less,
(in
me)
oh
yeah
Du
gibst
dich
nicht
mit
weniger
zufrieden,
(in
mir)
oh
yeah
(You
bring
out
the
best
in
me)
You
bring
out
the
best
in
me
(Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus)
Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus
I'm
so
glad
that
you
do,
that
you
do,
(The
best)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
das
tust,
dass
du
das
tust,
(Das
Beste)
That
you
do,
you
do,
you
do
(You
and
I)
Dass
du
das
tust,
du
tust,
du
tust
(Du
und
ich)
Oh
you
bring
out
the
best
(in
me);
Oh
du
holst
das
Beste
heraus
(in
mir);
I
didn't
know
which
way
to
go,
which
way
to
turn
(The
best)
Ich
wusste
nicht,
wohin
ich
gehen
sollte,
wohin
ich
mich
wenden
sollte
(Das
Beste)
You
told
me,
you
would
be
there
(in
me)
always,
Du
sagtest
mir,
du
wärst
da
(in
mir)
immer,
(You
bring
out
the
best
in
me)
(Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus)
Every
day,
every
hour
(The
best)
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(You
and
I)
Jeden
Tag,
jede
Stunde
(Das
Beste)
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Du
und
ich)
You
bring
out
the
best
(in
me),
the
best,
the
best
Du
holst
das
Beste
heraus
(in
mir),
das
Beste,
das
Beste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holland Cyril Loris Neil, Jones Glenn P
Attention! Feel free to leave feedback.