Lyrics and translation Vanessa Bumagny - Lady Lazarus
I
have
done
it
again
Я
снова
это
сделала.
One
year
in
every
ten
Один
год
из
десяти
I
manage
it
Мне
это
удается.
A
sort
of
walking
miracle,
my
skin
Некое
ходячее
чудо,
моя
кожа
Bright
as
a
Nazi
lampshade
яркая,
как
абажур
у
нацистов,
My
right
foot
моя
правая
ступня
—
A
paperweight
пресс-папье,
My
face
a
featureless,
fine
мое
лицо
— безликое,
тонкое
Jew
linen
полотняное
полотно.
Peel
off
the
napkin
Сними
салфетку.
Do
I
terrify?
я
тебя
пугаю?
The
nose,
the
eye
pits,
the
full
set
of
teeth?
Нос,
глазницы,
полный
набор
зубов?
The
sour
breath
Кислое
дыхание
Will
vanish
in
a
day
исчезнет
через
день.
Soon,
soon
the
flesh
Скоро,
скоро
плоть,
The
grave
cave
ate
will
be
которую
пожирала
могила,
At
home
on
me
будет
как
дома
на
мне,
And
I
a
smiling
woman
и
я
буду
улыбающейся
женщиной.
I
am
only
thirty
Мне
всего
тридцать,
And
like
the
cat
I
have
nine
times
to
die
и,
как
у
кошки,
у
меня
девять
жизней.
This
is
Number
Three
Это
номер
три.
What
a
trash
Какая
же
я
дрянь
—
To
annihilate
each
decade
уничтожать
себя
каждое
десятилетие!
What
a
million
filaments.
Миллион
волокон...
The
peanut-crunching
crowd
Толпа,
грызущая
арахис,
Shoves
in
to
see
проталкивается,
чтобы
посмотреть,
Them
unwrap
me
hand
and
foot
как
меня
разворачивают
по
рукам
и
ногам
—
The
big
strip
tease
большой
стриптиз.
Gentlemen,
ladies
Господа,
дамы,
These
are
my
hands
это
мои
руки,
I
may
be
skin
and
bone
Пусть
я
кожа
да
кости,
Nevertheless,
I
am
the
same,
identical
woman
тем
не
менее
я
та
же
самая,
та
же
женщина.
The
first
time
it
happened
I
was
ten
В
первый
раз
это
случилось,
когда
мне
было
десять.
It
was
an
accident
Это
был
несчастный
случай.
The
second
time
I
meant
Во
второй
раз
я
хотела
To
last
it
out
and
not
come
back
at
all
довести
дело
до
конца
и
вообще
не
возвращаться.
I
rocked
shut
Я
качалась
взаперти,
As
a
seashell
словно
морская
ракушка.
They
had
to
call
and
call
Им
пришлось
звать
и
звать
And
pick
the
worms
off
me
like
sticky
pearls
и
снимать
с
меня
червей,
как
липкие
жемчужины.
Is
an
art,
like
everything
else
это
искусство,
как
и
все
остальное.
I
do
it
exceptionally
well
У
меня
это
получается
исключительно
хорошо.
I
do
it
so
it
feels
like
hell
Я
делаю
это
так,
чтобы
чувствовался
ад.
I
do
it
so
it
feels
real
Я
делаю
это
так,
чтобы
это
казалось
реальным.
I
guess
you
could
say
I've
a
call
Пожалуй,
можно
сказать,
что
у
меня
есть
призвание.
It's
easy
enough
to
do
it
in
a
cell
Это
довольно
легко
сделать
в
камере,
It's
easy
enough
to
do
it
and
stay
put
довольно
легко
сделать
это
и
остаться
на
месте.
It's
the
theatrical
Это
театральное
Comeback
in
broad
day
возвращение
средь
бела
дня
To
the
same
place,
the
same
face,
the
same
brute
в
то
же
место,
к
тому
же
лицу,
к
тому
же
грубому,
Amused
shout
изумленному
крику:
That
knocks
me
out
который
выбивает
меня
из
колеи.
There
is
a
charge
Взимается
плата
For
the
eyeing
of
my
scars,
there
is
a
charge
за
то,
чтобы
смотреть
на
мои
шрамы,
взимается
плата
For
the
hearing
of
my
heart
за
то,
чтобы
слушать
мое
сердце
—
It
really
goes
оно
действительно
бьется!
—
And
there
is
a
charge,
a
very
large
charge
и
взимается
плата,
очень
большая
плата
For
a
word
or
a
touch
за
слово
или
прикосновение,
Or
a
bit
of
blood
или
за
каплю
крови,
Or
a
piece
of
my
hair
or
my
clothes
или
за
прядь
моих
волос,
или
за
мою
одежду.
So,
so,
Herr
Doktor
Ну
что,
герр
доктор,
So,
Herr
Enemy
ну
что,
герр
враг,
I
am
your
opus
я
твой
опус,
I
am
your
valuable
я
твоя
драгоценность,
The
pure
gold
baby
чистое
золото
ребенка,
That
melts
to
a
shriek
которое
плавится
в
крике.
I
turn
and
burn
Я
переворачиваюсь
и
горю.
Do
not
think
I
underestimate
your
great
concern
Не
думай,
что
я
недооцениваю
твою
великую
заботу.
You
poke
and
stir
Ты
ковыряешь
и
шевелишь.
Flesh,
bone,
there
is
nothing
there
Плоть,
кости
— там
ничего
нет.
A
cake
of
soap
Кусок
мыла...
A
wedding
ring
Обручальное
кольцо...
A
gold
filling
Золотая
пломба...
Herr
God,
Herr
Lucifer
Герр
Бог,
герр
Люцифер,
I
rise
with
my
red
hair
я
восстаю
с
моими
рыжими
волосами
And
I
eat
men
like
air
и
пожираю
мужчин,
как
воздух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.