Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sim,
me
lembro
quando
te
conheci
Yes,
I
remember
when
I
met
you
Seus
olhos
tristonhos
Your
sad
eyes
Tirei
você
dali
I
took
you
out
of
there
Você
estava
tão
perdido
You
were
so
lost
Fazendo
do
mundo
seu
próprio
inimigo
Making
the
world
your
own
enemy
Um
segundo
pode
durar
A
second
can
last
Relativamente
a
vida
toda
Relatively
a
lifetime
Não
se
apegue
ao
ir
embora
Don't
cling
to
leaving
Eu
sei
que
a
gente
I
know
that
we
Não
tem
mais
nada
a
trocar
Have
nothing
left
to
exchange
Então
relaxe
e
fique
aqui
So
relax
and
stay
here
Só
mais
um
pouquinho
em
mim
Just
a
little
longer
with
me
Mesmo
que
não
dure
(mesmo
que
não
dure)
Even
if
it
doesn't
last
(even
if
it
doesn't
last)
Seja
mais
um
pouco
nós
Be
us
a
little
longer
Sonhadora
eu
fui
sim
(eu
também)
A
dreamer
I
was
(me
too)
Você
conseguiu
me
pôr
no
chão
You
managed
to
bring
me
down
Mesmo
que
não
dure
Even
if
it
doesn't
last
O
sonho
agora
já
passou
The
dream
is
now
over
Será
que
'cê
quer
realmente
que
eu
fique
Do
you
really
want
me
to
stay?
Todas
as
noites
eu
penso
em
nós
Every
night
I
think
of
us
Dentro
de
casa
eu
imagino
a
gente
Inside
the
house
I
imagine
us
Naquele
silêncio
ouço
tua
voz
In
that
silence
I
hear
your
voice
Tua
pele,
teu
jeito,
teu
cheiro,
cabelo
Your
skin,
your
way,
your
scent,
your
hair
Teu
olhar
sincero
vale
mais
que
tudo
Your
sincere
look
is
worth
more
than
anything
Te
pego
de
jeito,
te
vejo
e
desejo
I
take
you
my
way,
I
see
you
and
I
want
you
Vem
molhar
o
deserto
Come
wet
the
desert
Nós
domina
o
mundo
We
rule
the
world
Com
o
passar
dos
anos
Over
the
years
Acabei
percebendo
que
a
gente
não
muda
(a
gente
não
muda)
I
ended
up
realizing
that
we
don't
change
(we
don't
change)
Tá
minha
na
cara
que
eu
não
tô
legal
It's
on
my
face
that
I'm
not
okay
Falo
de
vida
I
speak
of
life
Falo
de
morte
I
speak
of
death
Falo
de
rota
de
fuga
I
speak
of
escape
routes
Quando
tentei
fugir
de
nós
When
I
tried
to
run
away
from
us
Capotei
na
curva
I
crashed
on
the
curve
Tentando
aprender
com
essas
situações
Trying
to
learn
from
these
situations
Ao
final
das
contas
é
o
que
me
fortalece
At
the
end
of
the
day,
it's
what
strengthens
me
Falando
em
vida
eu
toco
corações
Speaking
of
life,
I
touch
hearts
Desses
momentos
a
mente
não
esquece
(então
relaxa
e
fique
aqui)
The
mind
doesn't
forget
these
moments
(so
relax
and
stay
here)
Só
mais
um
pouquinho
em
mim
(fique
aqui)
Just
a
little
longer
with
me
(stay
here)
Mesmo
que
não
dure
(fique
aqui)
Even
if
it
doesn't
last
(stay
here)
Seja
mais
um
pouco
nós
(aahh)
Be
us
a
little
longer
(aahh)
Sonhadora
eu
fui
sim
(fique
aqui)
A
dreamer
I
was
(stay
here)
Você
conseguiu
me
pôr
no
chão
(fique
aqui)
You
managed
to
bring
me
down
(stay
here)
Mesmo
que
não
dure
(fique
aqui)
Even
if
it
doesn't
last
(stay
here)
O
sonho
agora
já
passou
(aahh)
The
dream
is
now
over
(aahh)
Na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
hei
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
hey
Na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
hei
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
hey
Mesmo
que
não
dure
(na,
na,
na,
na,
na,
na)
Even
if
it
doesn't
last
(na,
na,
na,
na,
na,
na)
Mesmo
que
o
sonho
já
tenha
passado
(na,
na,
na,
na,
na,
na,
hei)
Even
if
the
dream
is
over
(na,
na,
na,
na,
na,
na,
hey)
Você
continua
no
mesmo
lugar
(na,
na,
na,
na,
na,
na)
You
remain
in
the
same
place
(na,
na,
na,
na,
na,
na)
Nos
meus
pensamentos
(na,
na,
na,
na,
na,
na,
hei)
In
my
thoughts
(na,
na,
na,
na,
na,
na,
hey)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Vanessa Sigiane Da Mata Ferreira
Album
Vem Doce
date of release
08-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.