Vanessa Daou - Alcestis On the Poetry Circuit - translation of the lyrics into German




Alcestis On the Poetry Circuit
Alkestis auf dem Poesie-Zirkel
The best slave does not need
Die beste Sklavin braucht nicht
To be beaten
Geschlagen zu werden
She beats herself
Sie schlägt sich selbst
Not with a leather whip
Nicht mit einer Lederpeitsche
Or with stick or twig
Oder mit Stock oder Zweig
Not with a blackjack or a billyclub
Nicht mit einem Totschläger oder Gummiknüppel
But with the fine whip
Sondern mit der feinen Peitsche
Of her own tongue and the subtle beating
Ihrer eigenen Zunge und dem subtilen Kampf
Of her mind against her mind
Ihres Geistes gegen ihren Geist
For who can hate her half so well
Denn wer kann sie halb so gut hassen
As she hates herself?
Wie sie sich selbst hasst?
And who can match the finesse
Und wer kann die Finesse erreichen
Of her self-abuse?
Ihrer Selbstquälerei?
Years of training are required for this
Jahre des Trainings sind dafür erforderlich
Twenty years of subtle self-indulgence
Zwanzig Jahre subtiler Selbstgefälligkeit
Self-denial 'til the subject
Selbstverleugnung bis das Subjekt
Thinks herself a queen and yet a beggar
Sich für eine Königin und doch eine Bettlerin hält
Both at the same time
Beides zur gleichen Zeit
She must doubt herself in everything but love
Sie muss an sich selbst zweifeln in allem außer der Liebe
She must choose passionately and badly
Sie muss leidenschaftlich und schlecht wählen
She must feel lost as a dog without her master
Sie muss sich verloren fühlen wie ein Hund ohne seinen Herrn
She must refer all moral questions to her mirror
Sie muss alle moralischen Fragen an ihren Spiegel richten
She must fall in love with a cossack or a poet
Sie muss sich in einen Kosaken oder einen Dichter verlieben
She must never go out of the house
Sie darf niemals das Haus verlassen
Unless veiled in paint
Es sei denn, verschleiert mit Schminke
She must wear tight shoes
Sie muss enge Schuhe tragen
So she always remembers her bondage
Damit sie sich immer an ihre Knechtschaft erinnert
She must never forget
Sie darf niemals vergessen
She is rooted in the ground
Sie ist im Boden verwurzelt
Though she is quick to learn
Obwohl sie schnell lernt
And admittedly clever
Und zugegebenermaßen klug ist
Her natural doubt of herself
Ihr natürlicher Selbstzweifel
Should make her so weak
Sollte sie so schwach machen
That she dabbles brilliantly
Dass sie brillant dilettiert
In half a dozen talents
In einem halben Dutzend Talenten
And thus embellishes but does not change our life
Und so unser Leben ausschmückt, aber nicht verändert
If she's an artist and comes close to genius
Wenn sie eine Künstlerin ist und dem Genie nahekommt
The very fact of her gift should cause her such pain
Die bloße Tatsache ihrer Gabe sollte ihr solchen Schmerz bereiten
That she will take her own life rather than best us
Dass sie sich eher das Leben nimmt, als uns zu übertreffen
And after she dies
Und nachdem sie gestorben ist
We will cry and make her a saint
Werden wir weinen und sie zu einer Heiligen machen





Writer(s): Vanessa Daou, Erica Jong


Attention! Feel free to leave feedback.