Vanessa-Mae - Aurora - translation of the lyrics into German

Aurora - Vanessa-Maetranslation in German




Aurora
Aurora
Taylor Big
Taylor Big
Miscellaneous
Verschiedenes
Cindy Mae
Cindy Mae
Cindy Mae, Cindy Mae,
Cindy Mae, Cindy Mae,
Want you to know you don′t treat me right;
Ich will, dass du weißt, du behandelst mich nicht gut;
Cindy Mae, Cindy Mae,
Cindy Mae, Cindy Mae,
Want you to know you don't treat me right;
Ich will, dass du weißt, du behandelst mich nicht gut;
You sass me all day long,
Du bist den ganzen Tag frech zu mir,
Stay out most every night.
Bleibst fast jede Nacht weg.
Cindy Mae, Cindy Mae,
Cindy Mae, Cindy Mae,
Your reputation ain′t no good;
Dein Ruf ist nicht gut;
Cindy Mae, Cindy Mae,
Cindy Mae, Cindy Mae,
Your reputation ain't no good;
Dein Ruf ist nicht gut;
Every man in this town told me,
Jeder Mann in dieser Stadt hat mir erzählt,
You got a tattoo where no good woman would.
Du hast ein Tattoo, wo es kein anständiger Mensch hätte.
Cindy Mae, Cindy Mae,
Cindy Mae, Cindy Mae,
My checks are bouncing all over town;
Meine Schecks platzen in der ganzen Stadt;
Cindy Mae, Cindy Mae,
Cindy Mae, Cindy Mae,
My checks are bouncing all over town;
Meine Schecks platzen in der ganzen Stadt;
You and those no good men of yours,
Du und diese deine nichtsnutzigen Frauen,
Drawed my balance down.
Haben mein Konto leergeräumt.
With these no good men,
Mit diesen nichtsnutzigen Frauen,
You as close as you can be;
Bist du so eng wie nur möglich;
With these no good men,
Mit diesen nichtsnutzigen Frauen,
You're as close as you can be;
Bist du so eng wie nur möglich;
When I come near to touch you,
Wenn ich dir nahe komme, um dich zu berühren,
You play sick on me.
Stellst du dich krank.
You′re a no good weed Cindy Mae,
Du bist ein nutzloses Unkraut, Cindy Mae,
You know the cows won′t mow you down,
Du weißt, die Kühe mähen dich nicht nieder,
You're a no good weed,
Du bist ein nutzloses Unkraut,
The cows won′t even mow you down,
Nicht mal die Kühe mähen dich nieder,
If I'm the chief of police here, baby,
Wenn ich hier die Polizeichefin wäre, Baby,
I done drove you out of town.
Hätte ich dich aus der Stadt vertrieben.





Writer(s): Vanessa Mae, Ian Michael Wherry


Attention! Feel free to leave feedback.