Lyrics and translation Vanessa Mai - Dieser eine Augenblick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieser eine Augenblick
Этот единственный миг
Drei
kleine
Worte
nur
Всего
три
маленьких
слова
Haben
mein
Leben
neu
gebor'n,
neu
gebor'n
Переродили
мою
жизнь,
переродили
Ja,
drei
kleine
Worte
nur
Да,
всего
три
маленьких
слова
Und
ich
hab'
mein
Herz
verlor'n,
heut
verlor'n
И
я
потеряла
свое
сердце,
сегодня
потеряла
Also,
ich
atme
ein,
ich
atme
aus
И
вот,
я
вдыхаю,
я
выдыхаю
Reiß'
die
Fenster
auf
und
schrei'
hinaus
Распахиваю
окна
и
кричу
Und
deine
Name
klingt
durch
die
dunkle
Nacht
И
твое
имя
звучит
в
темной
ночи
Was
hast
du
aus
mir
gemacht?
Что
ты
со
мной
сделал?
Dieser
eine
Augenblick
Этот
единственный
миг
Wo
sich
Herzen
berühren
und
Gefühle
verlieren
Когда
сердца
соприкасаются,
а
чувства
теряются
Dieser
eine
Augenblick
Этот
единственный
миг
Du
bringst
Licht
in
mein
Leben,
kann
dich
nicht
aufgeben
Ты
приносишь
свет
в
мою
жизнь,
не
могу
тебя
отпустить
Träume
werden
endlich
war
Мечты
наконец-то
стали
реальностью
Wo
vorher
doch
nur
Leere
war
Там,
где
раньше
была
лишь
пустота
Geht
es
mir
manchmal
schlecht
Если
мне
бывает
плохо
Dann
ziehst
du
mich
wieder
rauf,
wieder
rauf
Ты
снова
поднимаешь
меня,
поднимаешь
Das
mit
uns
ist
wirklich
echt
То,
что
между
нами,
— настоящее
Träume
sind
nie
aufgebraucht,
aufgebraucht
Мечты
никогда
не
иссякнут,
не
иссякнут
Also,
wie
ein
Schatten
steh'
ich
zu
dir
И
вот,
как
тень,
я
стою
рядом
с
тобой
Aus
dunklen
Wolken
machst
du
Sonne
hier
Из
темных
туч
ты
делаешь
здесь
солнце
Nach
jedem
Streit
wird
es
wieder
schön
После
каждой
ссоры
снова
становится
хорошо
Nein
ich
lass'
dich
nie
wieder
geh'n
Нет,
я
никогда
тебя
не
отпущу
Dieser
eine
Augenblick
Этот
единственный
миг
Wo
sich
Herzen
berühren,
und
Gefühle
verlieren
Когда
сердца
соприкасаются,
а
чувства
теряются
Dieser
eine
Augenblick
Этот
единственный
миг
Du
bringst
Licht
in
mein
Leben,
kann
dich
nicht
aufgeben
Ты
приносишь
свет
в
мою
жизнь,
не
могу
тебя
отпустить
Träume
werden
endlich
war
Мечты
наконец-то
стали
реальностью
Wo
vorher
doch
nur
Leere
war
Там,
где
раньше
была
лишь
пустота
Träume
werden
endlich
war
Мечты
наконец-то
стали
реальностью
Wo
vorher
doch
nur
Leere
war
Там,
где
раньше
была
лишь
пустота
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIETER BOHLEN
Attention! Feel free to leave feedback.