Vanessa Paradis feat. Benjamin Biolay - Les Roses roses - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vanessa Paradis feat. Benjamin Biolay - Les Roses roses - Live




Les Roses roses - Live
Розовые розы - Live
Rendez-vous ce lundi soir, sous la porte cochère
Свидание в этот понедельник вечером, под главным входом.
Apportez votre parapluie noir, le ciel semble en colère
Возьмите свой черный зонт, небо, кажется, сердится.
Vous me reconnaitrez car j′apporterai Un bouquet
Вы узнаете меня, потому что я принесу букет
De roses roses
Розовых роз.
OK rendez-vous dès demain soir, angle Jacob et Saints-Pères
Хорошо, свидание завтра вечером, угол Жакоб и Сен-Пер.
Cachez-vous sous un grand foulard, car c'est déjà l′hiver
Спрячьтесь под большим шарфом, ведь уже зима.
Vous ne pouvez me rater, je porte toujours cet imper
Вы не сможете меня пропустить, я всегда ношу этот плащ,
Qui me donne l'air morose
Который придает мне унылый вид.
De vos rêves... À mes rêves...
От ваших мечтаний... К моим мечтам...
Il n'y a presque rien rien qu′un trait de rose rouge à lèvres
Между нами почти ничего нет, лишь след розовой помады
Sur votre cou brûlant Brûlant de fièvre...
На вашей горячей шее... Горящей от желания...
Rendez-vous ce mardi soir, Édouard numéro 7
Свидание в этот вторник вечером, Эдуард номер 7.
Je vous jouerai de la guitare j′en ai beaucoup des facettes
Я сыграю вам на гитаре, у меня много граней.
Vous me reconnaitrez car j'apporterai Un bouquet
Вы узнаете меня, потому что я принесу букет
De roses roses
Розовых роз.
OK rendez-vous mais un peu plus tard Que la dernière fois
Хорошо, свидание, но чуть позже, чем в прошлый раз.
J′ai du travail j'ai du retard
У меня работа, я задержалась,
Et je préférerais chez moi
И я бы предпочла у себя дома.
Vous devrez monter quatre étages, sans faire le moindre bruit
Вам нужно будет подняться на четыре этажа, не издавая ни малейшего звука,
Ni la moindre pause
Ни малейшей паузы.
Vous me reconnaitrez car j′apporterai Un bouquet
Вы узнаете меня, потому что я принесу букет
De roses roses...
Розовых роз...





Writer(s): benjamin biolay


Attention! Feel free to leave feedback.