Vanessa Paradis feat. Benjamin Biolay - Station quatre-septembre (Live Nuits de Fourvière, théâtre antique, Lyon / 2014) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vanessa Paradis feat. Benjamin Biolay - Station quatre-septembre (Live Nuits de Fourvière, théâtre antique, Lyon / 2014)




Station quatre-septembre (Live Nuits de Fourvière, théâtre antique, Lyon / 2014)
Station Quatre-Septembre (Live Nuits de Fourvière, théâtre antique, Lyon / 2014)
On s'est connus un matin station Quatre-Septembre
We met one morning at the Quatre-Septembre station
Reconnus dès le lendemain pour aller boire un café
Recognised right from the next day when we went for coffee
Ensemble
Together
On en a fait du chemin du moins il me semble
We've come a long way or so it seems to me
Depuis le premier verre de vin au dernier baiser sans la
From that first glass of wine to that last kiss without a
Langue
Tongue
On a connu les arrières-cours les frimas de décembre
We've known the back alleys, the cold of December
Les ingénues qui portent court qui font du pied aux
The naive girls who wear short skirts and tap their
Pieds tendres
Feet
Les nuits moites allongés sur le coco et la cendre
The humid nights, stretched out on coconut and ash
Le vin chenu la misère nue mais quel bonheur ensemble
The old wine, the raw misery, but what happiness together
Même au siècle prochain j'en parlerai encore
Even a century from now, I'll still be talking about it
Même au siècle prochain j'en parlerai encore
Even a century from now, I'll still be talking about it
Même au siècle prochain j'en pleurerai encore
Even a century from now, I'll still be weeping about it
Même au siècle prochain j'en pleurerai encore
Even a century from now, I'll still be weeping about it
On s'est perdus un matin station Quatre-Septembre
We got lost one morning at the Quatre-Septembre station
Éperdus ivres de ce vin qui vous fait les yeux en amande
Lost and drunk on that wine that makes your eyes almond-shaped
On a rasé quelques murs toi levé quelques jambes
We tore down a few walls, you lifted a few legs
Eu des pensées bien saugrenues dire adieu à ces grands
Had some crazy thoughts, saying goodbye to those great
Ensembles
Moments
Adieu nuits tendres adieu caresses adieu lait à l'amande
Goodbye tender nights, goodbye caresses, goodbye almond milk
Adieu relative allégresse de prendre un café ensemble
Goodbye to the relative happiness of having coffee together
Même au siècle prochain j'en parlerai encore
Even a century from now, I'll still be talking about it
Même au siècle prochain j'en parlerai encore
Even a century from now, I'll still be talking about it
Même au siècle prochain j'en pleurerai encore
Even a century from now, I'll still be weeping about it
Même au siècle prochain j'en pleurerai encore
Even a century from now, I'll still be weeping about it





Writer(s): benjamin biolay


Attention! Feel free to leave feedback.