Lyrics and translation Vanessa Paradis - Il y a (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y a (Live)
Здесь есть (Live)
Il
y
a
là
la
peinture,
des
oiseaux,
l′envergure
Здесь
есть
краски,
птицы,
размах
крыльев,
Qui
luttent
contre
le
vent
Борющихся
с
ветром.
Il
y
a
là
les
bordures,
les
distances,
ton
allure
Здесь
есть
границы,
расстояния,
твоя
походка,
Quand
tu
marches
juste
devant
Когда
ты
идешь
прямо
передо
мной.
Il
y
a
là
les
fissures,
fermées
les
serrures
Здесь
есть
трещины,
закрытые
замки,
Comme
envolés
les
cerfs-volants
Словно
улетевшие
воздушные
змеи.
Il
y
a
là
la
littérature
Здесь
есть
литература,
Le
manque
d'élan,
l′inertie,
le
mouvement
Нехватка
импульса,
инерция,
движение.
Parfois
on
regarde
les
choses
telles
qu'elles
sont
Иногда
мы
смотрим
на
вещи
такими,
какие
они
есть,
En
se
demandant
pourquoi
Спрашивая
себя,
почему.
Parfois
on
les
regarde
telles
qu'elles
pourraient
être
Иногда
мы
смотрим
на
них
такими,
какими
они
могли
бы
быть,
En
se
disant
pourquoi
pas
Говоря
себе,
почему
бы
и
нет.
Il
y
a
là
là
là,
si
l′on
prenait
le
temps
Здесь
есть,
здесь
есть,
здесь
есть,
если
бы
мы
нашли
время,
Si
l′on
prenait
le
temps
Если
бы
мы
нашли
время.
Il
y
a
là
la
littérature
Здесь
есть
литература,
Le
manque
d'élan,
l′inertie,
le
mouvement
Нехватка
импульса,
инерция,
движение.
Parfois
on
regarde
les
choses
telles
qu'elles
sont
Иногда
мы
смотрим
на
вещи
такими,
какие
они
есть,
En
se
demandant
pourquoi
Спрашивая
себя,
почему.
Parfois
on
les
regarde
telles
qu′elles
pourraient
être
Иногда
мы
смотрим
на
них
такими,
какими
они
могли
бы
быть,
En
se
disant
pourquoi
pas
Говоря
себе,
почему
бы
и
нет.
Il
y
a
là
les
mystères,
le
silence,
ou
la
mer
Здесь
есть
тайны,
тишина
или
море,
Qui
luttent
contre
le
temps
Борющиеся
со
временем.
Il
y
a
là
les
bordures,
les
distances,
ton
allure
Здесь
есть
границы,
расстояния,
твоя
походка,
Quand
tu
marches
juste
devant
Когда
ты
идешь
прямо
передо
мной.
Il
y
a
là
les
murmures,
un
soupir,
l'aventure
Здесь
есть
шепот,
вздох,
приключение,
Comme
emmêlés
les
cerfs-volants
Словно
запутанные
воздушные
змеи.
Il
y
a
là
la
littérature
Здесь
есть
литература,
Le
manque
d′élan,
l'inertie,
le
mouvement
Нехватка
импульса,
инерция,
движение.
Parfois
on
regarde
les
choses
telles
qu'elles
sont
Иногда
мы
смотрим
на
вещи
такими,
какие
они
есть,
En
se
demandant
pourquoi
Спрашивая
себя,
почему.
Parfois
on
les
regarde
telles
qu′elles
pourraient
être
Иногда
мы
смотрим
на
них
такими,
какими
они
могли
бы
быть,
En
se
disant
pourquoi
pas
Говоря
себе,
почему
бы
и
нет.
Parfois
on
regarde
les
choses
telles
qu′elles
sont
Иногда
мы
смотрим
на
вещи
такими,
какие
они
есть,
En
se
demandant
pourquoi
Спрашивая
себя,
почему.
Parfois
on
les
regarde
telles
qu'elles
pourraient
être
Иногда
мы
смотрим
на
них
такими,
какими
они
могли
бы
быть,
En
se
disant
pourquoi
pas
Говоря
себе,
почему
бы
и
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaëtan Roussel, Fred Pallem, Mina Babul, Gaetan Roussel
Attention! Feel free to leave feedback.