Lyrics and translation Vanessa Paradis - Le rempart
Hé
à
quoi
ça
sert?
Эй,
в
чем
смысл?
À
quoi
ça
sert
de
venir
te
voir?
Какой
смысл
приходить
к
тебе?
À
quoi
ça
sert?
Для
чего
это?
De
quoi
j'ai
l'air?
Как
я
выгляжу?
Quand
je
frappe
à
ta
porte
ce
soir
Когда
я
стучу
в
твою
дверь
Сегодня
вечером
Qu'est-ce
que
j'espère?
На
что
я
надеюсь?
Qu'est-ce
que
j'espère?
На
что
я
надеюсь?
Oui,
qu'est-ce
que
j'espère?
Да,
на
что
я
надеюсь?
Qu'on
me
dise
la
fin
de
l'histoire
Пусть
мне
расскажут
конец
истории.
Qu'on
me
libère,
qu'on
me
repère
Пусть
меня
освободят,
пусть
засекут.
Qu'on
me
dise
si
je
viens,
si
je
pars
Пусть
мне
скажут,
приду
ли
я,
уйду
ли
Que
l'on
m'éclaire,
que
l'on
me
fasse
voir
Пусть
меня
просветят,
пусть
меня
увидят
Ce
qu'il
y'a
derrière,
derrière
cette
histoire
То,
что
позади,
за
этой
историей
Derrière
ce
rempart,
c'est
un
mystère
За
этим
валом-тайна
Moi
j'ai
peur
du
noir
Я
боюсь
темноты.
J'ai
peur
de
la
nuit,
du
hasard
Я
боюсь
ночи,
случайности.
J'ai
peur
ici
de
ne
plus
savoir
Я
боюсь
здесь,
чтобы
больше
не
знать
J'ai
peur
de
me
perdre,
il
est
tard
Боюсь
заблудиться,
уже
поздно.
Là
sans
lumière,
j'ai
quel
espoir?
Там,
без
света,
какая
у
меня
надежда?
Hein,
qu'est-ce
que
je
dois
faire?
А
что
мне
делать?
C'est
vrai
je
dois
bien
finir
quelque
part
Это
правда,
мне
нужно
где-то
закончить.
Loin
de
tes
terres,
de
ta
mémoire
Вдали
от
твоих
земель,
от
твоей
памяти
Je
voulais
juste
te
dire
au
revoir
Я
просто
хотел
попрощаться
с
тобой.
Juste
une
dernière
fois
te
revoir
Еще
раз
увидимся.
Avant
que
j'erre,
que
je
ne
m'égare
Пока
я
не
скитался,
не
сбился
с
пути.
J'aimerais
qu'on
se
serre
puis
qu'on
se
sépare
Я
хочу,
чтобы
мы
пожали
друг
другу
руки,
а
потом
расстались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathieu Boogaerts
Attention! Feel free to leave feedback.