Lyrics and translation Vanessa Paradis - Etre celle
Je
veux
être
celle
qui
boit
le
ciel
I
want
to
be
the
one
who
drinks
the
sky
Celle
que
l'aube
berce
jusqu'à
l'extase
The
one
rocked
by
the
dawn
to
ecstasy
Un
filet
de
pluie
sur
le
magnolia
A
trickle
of
rain
on
the
magnolia
Un
fil
à
tes
doigts
A
thread
to
your
fingers
Je
veux
être
celle
qui
n'a
de
cesse
I
want
to
be
the
one
who
is
relentless
Celle
qui
lape
le
sel
Jusqu'à
l'ivresse
The
one
who
laps
up
the
salt
Until
I
am
intoxicated
La
fièvre
de
vie
posée
sur
tes
lèvres
The
fever
of
life
on
your
lips
Un
souffle
à
ma
voix
A
breath
to
my
voice
Être
celle
qui
laisse
la
sève
couler
dans
les
arbres
To
be
the
one
who
lets
the
sap
flow
in
the
trees
Être
celle
debout
dans
l'averse
To
be
the
one
standing
in
the
downpour
À
la
gifle
du
vent,
être
celle
To
the
slap
of
the
wind,
to
be
the
one
Que
la
rose
ne
blesse
Whom
the
rose
does
not
sting
Je
veux
être
celle
qui
n'a
plus
peur
I
want
to
be
the
one
who
is
no
longer
afraid
Être
de
celles
qui
ont
laissé
le
sel
rouiller,
les
armures
To
be
one
of
those
who
have
let
the
salt
corrode
the
armor
Être
en
selle,
armée
de
joie
To
be
in
the
saddle,
armed
with
joy
Être
sans
roi,
les
rênes...
À
mes
doigts
To
be
without
a
king,
the
reins...
In
my
hands
Être
celle
qui
laisse
la
sève
couler
dans
les
arbres
To
be
the
one
who
lets
the
sap
flow
in
the
trees
Être
celle
debout
dans
l'averse
To
be
the
one
standing
in
the
downpour
À
la
gifle
du
vent,
être
celle
To
the
slap
of
the
wind,
to
be
the
one
Que
la
rose
ne
blesse
Whom
the
rose
does
not
sting
Je
veux
être
celle
qui
boit
le
ciel...
I
want
to
be
the
one
who
drinks
the
sky...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.