Vanessa da Mata - Debaixo da Saia Dela - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vanessa da Mata - Debaixo da Saia Dela




Debaixo da Saia Dela
Underneath Her Skirt
Debaixo da saia dela
Underneath her skirt
Tem um de jacarandá
There's a jacaranda tree
Tem fruta do ingazeiro, menino
There's fruit from the ingazeiro, boy
Tem janela pro mundo inteiro, menino
There's a window to the whole world, boy
Debaixo da saia dela
Underneath her skirt
Tem tam tam e tamborim
There's a tam tam and a tambourine
Beleza de Portinari
The beauty of Portinari
Certeza de felicidade
The certainty of happiness
No sábado cedo desci a ladeira
On Saturday morning I went down the hill
E vi o menino, parecia de cera
And saw the boy, he looked like wax
Apaixonado, inebriado
In love, intoxicated
Montou barraco naquela esquina
He set up a shack on that corner
A primeira vez que a moça passou
The first time the girl passed by
Comprou picolé do seu carrinho
She bought popsicles from his cart
O pobre do menino criou raiz
The poor boy took root
Não saia de nem para ir ao banheiro
He wouldn't leave there even to go to the bathroom
Os olhos compridos esperando a moça
His eyes long, waiting for the girl
Corpo desossado, a roupa torta
Body boneless, clothes askew
Esperando a moça virar a esquina
Waiting for the girl to turn the corner
Paralisado, comida de mosquito
Paralyzed, mosquito food
A saia comprida que ela vestia
The long skirt she wore
O fascinava e ele me perguntou
Fascinated him and he asked me
O que ela leva, Dona
What does she carry, Ma'am
Embaixo daquela saia com tanto cuidado
Underneath that skirt so carefully
Chamei o pai
I called his father
Chamei a mãe
I called his mother
Ninguém tirou ele de
Nobody got him out of there
Chamei o pai
I called his father
Chamei a mãe
I called his mother
Ninguém tirou ele de
Nobody got him out of there
Os olhos compridos esperando a moça
His eyes long, waiting for the girl
Corpo desossado, a roupa torta
Body boneless, clothes askew
Esperando a moça virar a esquina
Waiting for the girl to turn the corner
Paralisado, comida de mosquito
Paralyzed, mosquito food
A saia comprida que ela vestia
The long skirt she wore
O fascinava e ele me perguntou
Fascinated him and he asked me
O que ela leva, Dona
What does she carry, Ma'am
Embaixo daquela saia com tanto cuidado
Underneath that skirt so carefully
Os olhos compridos esperando a moça
His eyes long, waiting for the girl
Corpo desossado, a roupa torta
Body boneless, clothes askew
Esperando a moça virar a esquina
Waiting for the girl to turn the corner
Paralisado, comida de mosquito
Paralyzed, mosquito food
A saia comprida que ela vestia
The long skirt she wore
O fascinava e ele me perguntou
Fascinated him and he asked me
O que ela leva, Dona
What does she carry, Ma'am
Embaixo daquela saia com tanto cuidado
Underneath that skirt so carefully
E eu falei...
And I said...
Debaixo da saia dela
Underneath her skirt
Tem um de jacarandá
There's a jacaranda tree
Tem fruta do ingazeiro, menino
There's fruit from the ingazeiro, boy
Tem janela pro mundo inteiro, menino
There's a window to the whole world, boy
Debaixo da saia dela
Underneath her skirt
Tem tam tam e tamborim
There's a tam tam and a tambourine
Beleza de Portinari
The beauty of Portinari
Certeza de felicidade
The certainty of happiness
Chamei o pai
I called his father
Chamei a mãe
I called his mother
Ninguém tirou ele de
Nobody got him out of there
Chamei o pai
I called his father
Chamei a mãe
I called his mother
Ninguém tirou ele de
Nobody got him out of there





Writer(s): VANESSA SIGIANE DA MATA FERREIRA


Attention! Feel free to leave feedback.