Lyrics and translation Vanessa da Mata - Debaixo da Saia Dela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debaixo da Saia Dela
Underneath Her Skirt
Debaixo
da
saia
dela
Underneath
her
skirt
Tem
um
pé
de
jacarandá
There's
a
jacaranda
tree
Tem
fruta
do
ingazeiro,
menino
There's
fruit
from
the
ingazeiro,
boy
Tem
janela
pro
mundo
inteiro,
menino
There's
a
window
to
the
whole
world,
boy
Debaixo
da
saia
dela
Underneath
her
skirt
Tem
tam
tam
e
tamborim
There's
a
tam
tam
and
a
tambourine
Beleza
de
Portinari
The
beauty
of
Portinari
Certeza
de
felicidade
The
certainty
of
happiness
No
sábado
cedo
desci
a
ladeira
On
Saturday
morning
I
went
down
the
hill
E
vi
o
menino,
parecia
de
cera
And
saw
the
boy,
he
looked
like
wax
Apaixonado,
inebriado
In
love,
intoxicated
Montou
barraco
naquela
esquina
He
set
up
a
shack
on
that
corner
A
primeira
vez
que
a
moça
passou
The
first
time
the
girl
passed
by
Comprou
picolé
do
seu
carrinho
She
bought
popsicles
from
his
cart
O
pobre
do
menino
criou
raiz
The
poor
boy
took
root
Não
saia
de
lá
nem
para
ir
ao
banheiro
He
wouldn't
leave
there
even
to
go
to
the
bathroom
Os
olhos
compridos
esperando
a
moça
His
eyes
long,
waiting
for
the
girl
Corpo
desossado,
a
roupa
torta
Body
boneless,
clothes
askew
Esperando
a
moça
virar
a
esquina
Waiting
for
the
girl
to
turn
the
corner
Paralisado,
comida
de
mosquito
Paralyzed,
mosquito
food
A
saia
comprida
que
ela
vestia
The
long
skirt
she
wore
O
fascinava
e
ele
me
perguntou
Fascinated
him
and
he
asked
me
O
que
ela
leva,
Dona
What
does
she
carry,
Ma'am
Embaixo
daquela
saia
com
tanto
cuidado
Underneath
that
skirt
so
carefully
Chamei
o
pai
I
called
his
father
Chamei
a
mãe
I
called
his
mother
Ninguém
tirou
ele
de
lá
Nobody
got
him
out
of
there
Chamei
o
pai
I
called
his
father
Chamei
a
mãe
I
called
his
mother
Ninguém
tirou
ele
de
lá
Nobody
got
him
out
of
there
Os
olhos
compridos
esperando
a
moça
His
eyes
long,
waiting
for
the
girl
Corpo
desossado,
a
roupa
torta
Body
boneless,
clothes
askew
Esperando
a
moça
virar
a
esquina
Waiting
for
the
girl
to
turn
the
corner
Paralisado,
comida
de
mosquito
Paralyzed,
mosquito
food
A
saia
comprida
que
ela
vestia
The
long
skirt
she
wore
O
fascinava
e
ele
me
perguntou
Fascinated
him
and
he
asked
me
O
que
ela
leva,
Dona
What
does
she
carry,
Ma'am
Embaixo
daquela
saia
com
tanto
cuidado
Underneath
that
skirt
so
carefully
Os
olhos
compridos
esperando
a
moça
His
eyes
long,
waiting
for
the
girl
Corpo
desossado,
a
roupa
torta
Body
boneless,
clothes
askew
Esperando
a
moça
virar
a
esquina
Waiting
for
the
girl
to
turn
the
corner
Paralisado,
comida
de
mosquito
Paralyzed,
mosquito
food
A
saia
comprida
que
ela
vestia
The
long
skirt
she
wore
O
fascinava
e
ele
me
perguntou
Fascinated
him
and
he
asked
me
O
que
ela
leva,
Dona
What
does
she
carry,
Ma'am
Embaixo
daquela
saia
com
tanto
cuidado
Underneath
that
skirt
so
carefully
E
eu
falei...
And
I
said...
Debaixo
da
saia
dela
Underneath
her
skirt
Tem
um
pé
de
jacarandá
There's
a
jacaranda
tree
Tem
fruta
do
ingazeiro,
menino
There's
fruit
from
the
ingazeiro,
boy
Tem
janela
pro
mundo
inteiro,
menino
There's
a
window
to
the
whole
world,
boy
Debaixo
da
saia
dela
Underneath
her
skirt
Tem
tam
tam
e
tamborim
There's
a
tam
tam
and
a
tambourine
Beleza
de
Portinari
The
beauty
of
Portinari
Certeza
de
felicidade
The
certainty
of
happiness
Chamei
o
pai
I
called
his
father
Chamei
a
mãe
I
called
his
mother
Ninguém
tirou
ele
de
lá
Nobody
got
him
out
of
there
Chamei
o
pai
I
called
his
father
Chamei
a
mãe
I
called
his
mother
Ninguém
tirou
ele
de
lá
Nobody
got
him
out
of
there
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VANESSA SIGIANE DA MATA FERREIRA
Attention! Feel free to leave feedback.