Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Deixamos Nossos Beijos na Esquina - Ao Vivo
Als wir unsere Küsse an der Ecke ließen - Live
Passei
naquela
esquina
outro
dia
Ich
ging
neulich
an
jener
Ecke
vorbei
Você
ainda
estava
lá
Du
warst
immer
noch
da
Procurando
os
beijos
que
deixamos
Suchtest
die
Küsse,
die
wir
gelassen
haben
Pelo
chão
espalhados
Verstreut
auf
dem
Boden
Foi
sem
querer
que
provocamos
o
mal-estar
Es
war
unbeabsichtigt,
dass
wir
Unbehagen
verursachten
E
deu
contágio,
escaparam
beijos
Und
es
wurde
ansteckend,
Küsse
entwichen
Nos
homens
frios,
mulheres
secas
Zu
den
kalten
Männern,
trockenen
Frauen
Nos
mortos-vivos
Zu
den
lebenden
Toten
Espalharam
fogo
no
arco-íris
Sie
verbreiteten
Feuer
im
Regenbogen
Velhos
esquecidos,
bombeiros
Vergessene
Alte,
Feuerwehrmänner
Pedreiros,
picolezeiros
Maurer,
Eisverkäufer
E
um
pai
de
santo
com
um
padre
brincaram
Und
ein
Voodoo-Priester
spielte
mit
einem
Priester
Amor,
o
nosso
bem
foi
deixar
escapar
Liebling,
unser
Glück
war
es,
entweichen
zu
lassen
Nossos
beijos
pelo
chão,
soltos
no
mundo
Unsere
Küsse
auf
dem
Boden,
frei
in
der
Welt
Que
o
mundo
está
doente
Denn
die
Welt
ist
krank
Todos
sabem,
mas
não
tratam
Alle
wissen
es,
aber
behandeln
es
nicht
O
mundo
precisa
de
mais
amor,
por
favor
Die
Welt
braucht
mehr
Liebe,
bitte
Vamo
fazer
uma
brincadeira
Lass
uns
ein
Spiel
spielen
Vamo
fazer
essa
brincadeira
aí
Lass
uns
dieses
Spiel
hier
spielen
'Vambora,
'vambora
Auf
geht's,
auf
geht's
Passei
naquela
esquina
outro
dia
Ich
ging
neulich
an
jener
Ecke
vorbei
Olha
a
pressão
da
roda
Schau
den
Druck
des
Kreises
Você
ainda
estava
lá
Du
warst
immer
noch
da
Procurando
os
beijos
que
deixamos
Suchtest
die
Küsse,
die
wir
gelassen
haben
Pelo
chão
espalhados
Verstreut
auf
dem
Boden
Foi
sem
querer
que
provocamos
um
mal-estar
Es
war
unbeabsichtigt,
dass
wir
ein
Unbehagen
verursachten
E
deu
contágio,
escaparam
beijos
Und
es
wurde
ansteckend,
Küsse
entwichen
Nos
homens
frios,
mulheres
secas
Zu
den
kalten
Männern,
trockenen
Frauen
Nos
mortos-vivos
Zu
den
lebenden
Toten
Espalharam
fogo
nos
arco-íris
Sie
verbreiteten
Feuer
in
den
Regenbögen
Velhos
esquecidos,
bombeiros
Vergessene
Alte,
Feuerwehrmänner
Pedreiros,
picolezeiros
Maurer,
Eisverkäufer
E
um
pai
de
santo
com
um
padre
brincaram
Und
ein
Voodoo-Priester
spielte
mit
einem
Priester
Amor,
o
nosso
bem
foi
deixar
escapar
Liebling,
unser
Glück
war
es,
entweichen
zu
lassen
Nossos
beijos
pelo
chão,
soltos
no
mundo
Unsere
Küsse
auf
dem
Boden,
frei
in
der
Welt
Que
o
mundo
está
doente
Denn
die
Welt
ist
krank
Todos
sabem,
mas
não
tratam
Alle
wissen
es,
aber
behandeln
es
nicht
O
mundo
precisa
de
mais
amor,
por
favor
Die
Welt
braucht
mehr
Liebe,
bitte
Macumba
de
beijo
Kuss-Macumba
Mais
magia
de
amor
Mehr
Liebesmagie
Macumba
de
beijo
Kuss-Macumba
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Abrindo
a
roda,
abrindo
a
roda,
abrindo
a
roda
Den
Kreis
öffnen,
den
Kreis
öffnen,
den
Kreis
öffnen
Abrindo,
abrindo,
baixinho,
baixinho,
baixinho
Öffnen,
öffnen,
leise,
leise,
leise
Macumba
de
beijo
Kuss-Macumba
Abrindo
a
roda,
abrindo,
abrindo
Den
Kreis
öffnen,
öffnen,
öffnen
Vamo
fazer
uma
pressão
pra
essa
roda
Lass
uns
Druck
für
diesen
Kreis
machen
Depois
vai
fechar,
depois
fechar
Dann
wird
er
sich
schließen,
dann
schließen
Abrindo,
abrindo,
abrindo,
abrindo
Öffnen,
öffnen,
öffnen,
öffnen
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Até
estourar,
abrindo
até
estourar
Bis
es
explodiert,
öffnen
bis
es
explodiert
Pode
ir
só
pro
meio?
Kannst
du
nur
in
die
Mitte
gehen?
Abrindo,
abrindo,
abrindo,
abrindo
Öffnen,
öffnen,
öffnen,
öffnen
Abrindo,
abrindo,
abrindo,
abrindo
Öffnen,
öffnen,
öffnen,
öffnen
Vai
estourar
com
a
brincadeira,
hein?
Es
wird
mit
dem
Spiel
explodieren,
was?
(Amém,
shalom,
axé,
adonai)
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
É
agora,
é
agora,
oi
Jetzt
ist
es
soweit,
jetzt,
hey
Macumba
de...
foi!
(Amém,
shalom,
axé,
adonai)
Macumba
von...
los!
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Vamo
lá,
'vambora,
'vambora
Los
geht's,
los
geht's,
los
geht's
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
É
o
carnaval
chegando,
meu
fi'
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Der
Karneval
kommt,
mein
Freund
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Macumba
de
beijo
(amém,
shalom,
axé,
adonai)
Kuss-Macumba
(Amen,
Shalom,
Axé,
Adonai)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanessa Sigiane Da Mata Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.