Vanessa Da Mata - Quando Deixamos Nossos Beijos na Esquina - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Quando Deixamos Nossos Beijos na Esquina - Ao Vivo
Als wir unsere Küsse an der Ecke ließen - Live
Vamo lá?
Los geht's?
Passei naquela esquina outro dia
Ich ging neulich an jener Ecke vorbei
Você ainda estava
Du warst immer noch da
Procurando os beijos que deixamos
Suchtest die Küsse, die wir gelassen haben
Pelo chão espalhados
Verstreut auf dem Boden
Foi sem querer que provocamos o mal-estar
Es war unbeabsichtigt, dass wir Unbehagen verursachten
E deu contágio, escaparam beijos
Und es wurde ansteckend, Küsse entwichen
Nos homens frios, mulheres secas
Zu den kalten Männern, trockenen Frauen
Nos mortos-vivos
Zu den lebenden Toten
Espalharam fogo no arco-íris
Sie verbreiteten Feuer im Regenbogen
Velhos esquecidos, bombeiros
Vergessene Alte, Feuerwehrmänner
Pedreiros, picolezeiros
Maurer, Eisverkäufer
E um pai de santo com um padre brincaram
Und ein Voodoo-Priester spielte mit einem Priester
Amor, o nosso bem foi deixar escapar
Liebling, unser Glück war es, entweichen zu lassen
Nossos beijos pelo chão, soltos no mundo
Unsere Küsse auf dem Boden, frei in der Welt
Que o mundo está doente
Denn die Welt ist krank
Todos sabem, mas não tratam
Alle wissen es, aber behandeln es nicht
O mundo precisa de mais amor, por favor
Die Welt braucht mehr Liebe, bitte
Vamo fazer uma brincadeira
Lass uns ein Spiel spielen
Vamo fazer essa brincadeira
Lass uns dieses Spiel hier spielen
'Vambora, 'vambora
Auf geht's, auf geht's
Passei naquela esquina outro dia
Ich ging neulich an jener Ecke vorbei
Olha a pressão da roda
Schau den Druck des Kreises
Você ainda estava
Du warst immer noch da
Procurando os beijos que deixamos
Suchtest die Küsse, die wir gelassen haben
Pelo chão espalhados
Verstreut auf dem Boden
Foi sem querer que provocamos um mal-estar
Es war unbeabsichtigt, dass wir ein Unbehagen verursachten
E deu contágio, escaparam beijos
Und es wurde ansteckend, Küsse entwichen
Nos homens frios, mulheres secas
Zu den kalten Männern, trockenen Frauen
Nos mortos-vivos
Zu den lebenden Toten
Espalharam fogo nos arco-íris
Sie verbreiteten Feuer in den Regenbögen
Velhos esquecidos, bombeiros
Vergessene Alte, Feuerwehrmänner
Pedreiros, picolezeiros
Maurer, Eisverkäufer
E um pai de santo com um padre brincaram
Und ein Voodoo-Priester spielte mit einem Priester
Amor, o nosso bem foi deixar escapar
Liebling, unser Glück war es, entweichen zu lassen
Nossos beijos pelo chão, soltos no mundo
Unsere Küsse auf dem Boden, frei in der Welt
Que o mundo está doente
Denn die Welt ist krank
Todos sabem, mas não tratam
Alle wissen es, aber behandeln es nicht
O mundo precisa de mais amor, por favor
Die Welt braucht mehr Liebe, bitte
Macumba de beijo
Kuss-Macumba
Mais magia de amor
Mehr Liebesmagie
Macumba de beijo
Kuss-Macumba
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Abrindo a roda, abrindo a roda, abrindo a roda
Den Kreis öffnen, den Kreis öffnen, den Kreis öffnen
Abrindo, abrindo, baixinho, baixinho, baixinho
Öffnen, öffnen, leise, leise, leise
Macumba de beijo
Kuss-Macumba
Abrindo a roda, abrindo, abrindo
Den Kreis öffnen, öffnen, öffnen
Vamo fazer uma pressão pra essa roda
Lass uns Druck für diesen Kreis machen
Depois vai fechar, depois fechar
Dann wird er sich schließen, dann schließen
Abrindo, abrindo, abrindo, abrindo
Öffnen, öffnen, öffnen, öffnen
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Abrindo
Öffnen
Até estourar, abrindo até estourar
Bis es explodiert, öffnen bis es explodiert
Pode ir pro meio?
Kannst du nur in die Mitte gehen?
Abrindo, abrindo, abrindo, abrindo
Öffnen, öffnen, öffnen, öffnen
Abrindo, abrindo, abrindo, abrindo
Öffnen, öffnen, öffnen, öffnen
Vai estourar com a brincadeira, hein?
Es wird mit dem Spiel explodieren, was?
(Amém, shalom, axé, adonai)
(Amen, Shalom, Axé, Adonai)
É agora, é agora, oi
Jetzt ist es soweit, jetzt, hey
Macumba de... foi! (Amém, shalom, axé, adonai)
Macumba von... los! (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Vamo lá, 'vambora, 'vambora
Los geht's, los geht's, los geht's
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
É o carnaval chegando, meu fi' (amém, shalom, axé, adonai)
Der Karneval kommt, mein Freund (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Macumba de beijo (amém, shalom, axé, adonai)
Kuss-Macumba (Amen, Shalom, Axé, Adonai)
Namastê!
Namasté!





Writer(s): Vanessa Sigiane Da Mata Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.