Lyrics and translation Vanguart - Pelo Amor do Amor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelo Amor do Amor - Ao Vivo
Ради любви самой любви - Живое исполнение
Eu
vou
até
o
final,
eu
vou
até
te
ver
Я
пойду
до
конца,
я
пойду,
пока
не
увижу
тебя
Sob
águas
claras,
caravelas
Под
чистыми
водами,
каравеллы
Sigo
a
estrada
do
sol
no
céu
Следую
по
дороге
солнца
в
небе
Em
sonhos
antevejo
teus
vales
В
снах
предвижу
твои
долины
Respiro
a
América,
repetindo
Вдыхаю
Америку,
повторяя
Eu
vou
até
o
final,
eu
vou
até
chegar
Я
пойду
до
конца,
я
пойду,
пока
не
доберусь
Pelo
amor
do
amor
eu
quero
te
conhecer
Ради
любви
самой
любви
я
хочу
узнать
тебя
É
o
nosso
tempo,
vem
me
reconhecer
Это
наше
время,
приди
и
узнай
меня
Sou
o
seu
amor,
só
seu
Я
твоя
любовь,
только
твоя
Eu
esperei
tanto
Я
так
долго
ждал
Que
eu
não
esperaria
nem
por
mim
Что
не
стал
бы
ждать
даже
себя
Um
sinal
do
céu,
um
telefone
que
tocaria
Знак
с
небес,
телефонный
звонок
E
pela
porta
de
trás
da
casa
vazia
И
через
заднюю
дверь
пустого
дома
Eu
te
veria
e
mal
me
reconheceria
Я
увидел
бы
тебя
и
едва
узнал
Noites
sozinho,
noites
sozinha
Ночи
в
одиночестве,
ночи
в
одиночестве
Lembra?
Tudo
antes
de
ser
Помнишь?
Всё
до
того,
как
стало
Eu
tinha
outro
nome,
você
também
У
меня
было
другое
имя,
у
тебя
тоже
Mas
um
dia
na
rua
eu
te
vi
e
algo
reconheci
Но
однажды
на
улице
я
увидел
тебя
и
что-то
узнал
O
diabo
é
perto,
Deus
é
longe
Дьявол
близко,
Бог
далеко
Depois
de
meses
chego
a
ti
Спустя
месяцы
я
добираюсь
до
тебя
Eu
choro,
eu
rio
maravilhado
Я
плачу,
я
смеюсь,
восхищённый
Tua
cor,
você
em
mim
Твой
цвет,
ты
во
мне
Tua
brisa
é
o
caminho
do
teu
coração
Твой
ветер
— это
путь
к
твоему
сердцу
Meu
cavalo
sabe
de
cor,
nem
que
morra
Мой
конь
знает
дорогу
наизусть,
даже
если
умрёт
Me
leve,
eu
vou
até
o
final
Веди
меня,
я
пойду
до
конца
Me
espera,
eu
vou
Жди
меня,
я
иду
Pelo
amor
do
amor,
me
reconheces
enfim
Ради
любви
самой
любви,
ты
наконец
узнаёшь
меня
És
o
meu
tempo,
vem
viver
aqui
Ты
моё
время,
приди
и
живи
здесь
Com
amor
do
amor
С
любовью
самой
любви
Você
sabe
onde
é,
sabe
onde
é,
sabe
onde
é
Ты
знаешь,
где
это,
знаешь,
где
это,
знаешь,
где
это
Você
sabe
onde
é,
sabe
onde
é,
sabe
onde
é
Ты
знаешь,
где
это,
знаешь,
где
это,
знаешь,
где
это
Você
sabe
onde
é,
sabe
onde
é
Ты
знаешь,
где
это,
знаешь,
где
это
Você
sabe
onde
é,
sabe
onde
é,
sabe
onde
é
Ты
знаешь,
где
это,
знаешь,
где
это,
знаешь,
где
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helio Flanders, Luiz Lazzaroto, Reginaldo Lincoln
Attention! Feel free to leave feedback.