Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restless Farewell
Rastloser Abschied
Oh,
all
the
money
that
in
my
whole
life
I
did
spend
Oh,
all
das
Geld,
das
ich
in
meinem
ganzen
Leben
ausgab
Be
it
mine
right
or
wrongfully
Sei
es
rechtmäßig
meins
oder
unrechtmäßig
I
let
it
slip
gladly
to
the
hands
of
my
friends
Ich
ließ
es
gerne
in
die
Hände
meiner
Freunde
gleiten
To
tie
up
the
time
most
forcefully
Um
die
Zeit
aufs
Nachdrücklichste
zu
überbrücken
But
the
bottles
are
done
Aber
die
Flaschen
sind
leer
We've
killed
each
one
Wir
haben
jede
einzelne
geleert
And
the
table's
full
and
overflowed
Und
der
Tisch
ist
voll
und
überladen
And
the
corner
sign
Und
das
Schild
an
der
Ecke
Says
it's
closing
time
Sagt,
es
ist
Sperrstunde
So
I'll
bid
farewell
and
be
down
the
road
Also
sage
ich
Lebewohl
und
mache
mich
auf
den
Weg
Oh,
every
girl
that
ever
I've
touched
Oh,
jedes
Mädchen,
das
ich
je
berührt
habe
I
did
not
do
it
harmfully
Ich
tat
es
nicht
in
böser
Absicht
And
every
girl
that
ever
I've
hurt
Und
jedes
Mädchen,
das
ich
je
verletzt
habe
I
did
not
do
it
knowingly
Ich
tat
es
nicht
wissentlich
But
to
remain
as
friends
Aber
um
als
Freunde
zu
bleiben
You
need
the
time
to
make
amends
Braucht
man
die
Zeit,
es
wiedergutzumachen
And
stay
behind
Und
zurückzubleiben
And
since
my
feet
are
now
fast
Und
da
meine
Füße
jetzt
schnell
sind
And
point
away
from
the
past
Und
von
der
Vergangenheit
wegzeigen
I'll
bid
farewell
and
be
down
the
line
Sage
ich
Lebewohl
und
ziehe
weiter
Oh,
every
foe
that
ever
I
faced
Oh,
jeder
Feind,
dem
ich
je
gegenüberstand
The
cause
was
there
before
we
came
Der
Grund
war
schon
da,
bevor
wir
kamen
And
every
cause
that
ever
I
fought
Und
jede
Sache,
für
die
ich
je
kämpfte
I
fought
it
full
without
regret
or
shame
Ich
kämpfte
dafür
voll,
ohne
Bedauern
oder
Scham
But
the
dark
does
die
Aber
die
Dunkelheit
stirbt
As
the
curtain
is
drawn
and
somebody's
eyes
Wenn
der
Vorhang
fällt
und
irgendjemandes
Augen
Must
meet
the
dawn
Dem
Morgengrauen
begegnen
müssen
And
if
I
see
the
day
Und
wenn
ich
den
Tag
sehe
I'd
only
have
to
stay
Müsste
ich
nur
bleiben
So
I'll
bid
farewell
in
the
night
and
be
gone
Also
sage
ich
Lebewohl
in
der
Nacht
und
bin
fort
Oh,
every
thought
that's
strung
a
knot
in
my
mind
Oh,
jeder
Gedanke,
der
einen
Knoten
in
meinem
Geist
knüpfte
I
might
go
insane
if
it
couldn't
be
sprung
Ich
könnte
verrückt
werden,
wenn
er
nicht
gelöst
werden
könnte
But
it's
not
to
stand
naked
under
unknowing
eyes
Aber
es
ist
nicht,
um
nackt
unter
unwissenden
Augen
zu
stehen
It's
for
myself
and
my
friends
that
the
stories
are
sung
Für
mich
selbst
und
meine
Freunde
werden
die
Geschichten
gesungen
But
the
time
ain't
tall
Aber
die
Zeit
ist
nicht
unendlich
If
on
time
you
depend
and
no
word
is
possessed
Wenn
man
von
der
Zeit
abhängt
und
kein
Wort
By
no
special
friend
Einem
besonderen
Freund
gehört
And
though
the
line
is
cut
Und
obwohl
die
Verbindung
gekappt
ist
It
ain't
quite
the
end
Ist
es
nicht
ganz
das
Ende
I'll
just
bid
farewell
till
we
meet
again
Ich
sage
nur
Lebewohl,
bis
wir
uns
wiedersehen
Oh,
a
false
clock
tries
to
tick
out
my
time
Oh,
eine
falsche
Uhr
versucht,
meine
Zeit
abzuzählen
To
disgrace,
distract,
and
bother
me
Um
mich
zu
entehren,
abzulenken
und
zu
stören
And
the
dirt
of
gossip
blows
into
my
face
Und
der
Schmutz
des
Klatsches
weht
mir
ins
Gesicht
And
the
dust
of
rumors
covers
me
Und
der
Staub
der
Gerüchte
bedeckt
mich
But
if
the
arrow
is
straight
Aber
wenn
der
Pfeil
gerade
ist
And
the
point
is
slick
Und
die
Spitze
scharf
ist
It
can
pierce
through
dust
no
matter
how
thick
Kann
er
Staub
durchdringen,
egal
wie
dicht
So
I'll
make
my
stand
Also
werde
ich
standhaft
bleiben
I'll
remain
as
I
am
Ich
werde
bleiben,
wie
ich
bin
I'll
bid
farewell
and
not
give
a
damn
Ich
sage
Lebewohl
und
schere
mich
nicht
darum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.