Lyrics and translation Vani Jayaram - Sastiyai Nokka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sastiyai Nokka
Sastiyai Nokka (Шестидневный пост)
Thuthiporikku
Val
Vinai
Pom,
За
проступки
воздаётся
грех,
Tunbam
Pom,
За
правду
- благодать,
Nenjil
Pathiporkku
Selvam
Palithu
Kadithonggum
В
сердце
поселяется
богатство,
когда
страдания
отступают
Nishtayum
Kaikoodum
И
постоянство
приходит.
Nimalar
Arul
Kanthar
Sashti
Kavasam
Thanai
Кавасам
Шестидневного
поста,
посвященный
Господу
с
благоуханными
цветами,
- моя
единственная
Amarar
Idar
Theera
Amaram
Purintha
Сын
бессмертных,
родившийся
под
манговым
деревом,
Kumaranadi
Nenjeh
Kuri.
Обитает
в
моём
сердце.
Sashtiyai
Nokka
Saravana
Bavanaar
Чтобы
узреть
Шестидневный
пост,
Саравана
Бхавана,
Sishtarukku
Uthavum
Sengkathir
Velon
С
сияющим
копьём,
которое
защищает
преданных,
Paatham
Irandil
Panmani
Sathangai
С
двенадцатью
руками,
украшенными
жемчугом,
Geetham
Paada
Kinkini
Yaada
Звучащими
колокольчиками,
когда
он
поёт,
Maiya
Nadam
Seiyum
Mayil
Vahananaar
(5)
О,
тот,
кто
ездит
на
павлине
и
создаёт
сладкую
музыку!
(5)
Kaiyil
Velaalenai
Kakkavendru
Vandhu
С
копьём
в
руке,
чтобы
защитить
меня,
явись!
Vara
Vara
Velaayudhanar
Varuga
Приди,
приди,
о
Владыка
копья,
приди!
Varuga
Varuga
Mayilon
Varuga
Приди,
приди
на
павлине,
приди!
Indhiran
Mudhalaa
Yendisai
Potra
От
Индры
до
последнего
небесного
существа,
Mandhira
Vadivel
Varuga
Varuga
(10)
О,
Вадивель,
Господь
храмов,
приди,
приди!
(10)
Kaiyil
Velaal
Yenaik
Kaakka
Vendr
Uvanthu
С
копьём
в
руке,
чтобы
защитить
меня,
явись!
Varavara
Velah
Yuthanaar
Varuha
Приди,
приди,
о
Владыка
копья,
приди!
Varuha
Varuha
Mayilon
Varuha
Приди,
приди
на
павлине,
приди!
Inthiran
Mudhalaa
Yendisai
Potra
От
Индры
до
последнего
небесного
существа,
Manthira
Vadivel
Varuha
Varuha
(15)
О,
Вадивель,
Господь
храмов,
приди,
приди!
(15)
Vaasavan
Maruhaa
Varuha
Varuha
О,
ездовой
на
павлине,
приди,
приди!
Nesak
Kuramahal
Ninaivon
Varuha
С
мыслями
о
Несакуре,
приди,
приди!
Aarumuham
Padaitha
Aiyaa
Varuha
О,
Отец
с
шестью
лицами,
приди,
приди!
Neeridum
Velavan
Nitham
Varuha
О,
Владыка
сияющего
копья,
всегда
приди!
Sirahiri
Velavan
Seekkiram
Varuha
(20)
О,
Владыка
Сирахири,
приди
скорее!
(20)
Saravana
Bavanaar
Saduthiyil
Varuha
Саравана
Бхавана,
приди
с
милостью!
Rahana
Bavasa
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Рахана
Баваса
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Rihana
Bavasa
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Рихана
Баваса
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Vinabava
Sarahana
Veeraa
Namo
Nama
Винабава
Сарахана,
о
Герой,
Намо
Нама
Nibava
Sarahana
Nira
Nira
Nirena
(25)
Нибава
Сарахана,
Нира
Нира
Нирена
(25)
Vasara
Hanabava
Varuha
Varuha
Васара
Ханабава,
приди,
приди!
Asurar
Kudi
Kedutha
Aiyaa
Varuha
О,
Отец,
победивший
расу
асуров,
приди!
Yennai
Yaalum
Ilaiyon
Kaiyil
Ни
у
кого
нет
такого,
как
у
тебя,
Pannirendu
Aayutham
Paasaan
Gusamum
Двенадцать
видов
оружия,
аркан
и
топор,
Parantha
Vizhihal
Pannirandu
Ilanga
(30)
И
двенадцать
прекрасных
глаз.
(30)
Virainthu
Yenaik
Kaakka
Velon
Varuha
Чтобы
защитить
меня,
приди
с
копьём!
Aiyum
Kiliyum
Adaivudan
Sauvum
С
сиянием
меча
и
копья,
Uyyoli
Sauvum
Uyiraiyum
Kiliyum
С
сиянием
света
и
жизни,
Kiliyum
Sauvum
Kilaroli
Yaiyum
С
сиянием
попугая
и
холма,
Nilai
Petrenmun
Nithamum
Olirum
(35)
Всегда
сияй
ярко!
(35)
Shanmuhan
Neeyum
Thaniyoli
Yovvum
О,
Шанмукха,
ты
- единственный
свет,
Kundaliyaam
Siva
Guhan
Thinam
Varuha
О,
тот,
кто
всегда
пребывает
в
пещере
Шивы,
Кудалии,
приди!
Aaru
Muhamum
Animudi
Aarum
С
шестью
лицами
и
шестью
головами,
Neeridu
Netriyum
Neenda
Puruvamum
С
глазами,
полными
милосердия,
и
с
древней
формой,
Panniru
Kannum
Pavalach
Chevvaayum
(40)
С
двенадцатью
глазами
и
коралловыми
губами.
(40)
Nanneri
Netriyil
Navamanich
Chuttiyum
С
девятью
драгоценными
камнями,
сияющими
в
твоих
красивых
глазах,
Eeraaru
Seviyil
Ilahu
Kundalamum
С
прекрасными
серьгами
в
твоих
шести
ушах,
Aariru
Thinpuyathu
Azhahiya
Maarbil
В
твоей
прекрасной
груди,
где
покоятся
шесть
искр,
Palboo
Shanamum
Pathakkamum
Tharithu
Сияют
священный
пепел,
подвеска
и
ожерелье,
Nanmanipoonda
Navarathna
Maalaiyum
(45)
И
ожерелье
из
девяти
драгоценных
камней.
(45)
Muppuri
Noolum
Muthani
Maarbum
С
тридцати
двумя
жемчужинами
на
твоей
груди,
Sepppazhahudaiya
Thiruvayir
Unthiyum
С
твоим
священным
телом,
излучающим
красный
свет,
Thuvanda
Marungil
Sudaroli
Pattum
С
твоей
сияющей
одеждой,
сделанной
из
тонкой
ткани,
Navarathnam
Pathitha
Nartchee
Raavum
И
с
танцующими
девушками,
украшенными
девятью
драгоценными
камнями.
Thiruvadi
Yathanil
Silamboli
Muzhanga
У
твоих
святых
стоп
звенят
колокольчики.
Seha
Gana
Seha
Gana
Seha
Gana
Segana
Сеха
Гана
Сеха
Гана
Сеха
Гана
Сегана
Moga
Moga
Moga
Moga
Moga
Moga
Mogana
Мога
Мога
Мога
Мога
Мога
Мога
Могана
Naha
Naha
Naha
Naha
Naha
Naha
Nahena
Наха
Наха
Наха
Наха
Наха
Наха
Нахена
Digu
Kuna
Digu
Digu
Digu
Kuna
Diguna
(55)
Дигу
Куна
Дигу
Дигу
Дигу
Куна
Дигуна
(55)
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ра
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Ри
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Ду
Dagu
Dagu
Digu
Digu
Dangu
Dingugu
Дагу
Дагу
Дигу
Дигу
Дангу
Дингугу
Vinthu
Vinthu
Mayilon
Vinthu
(60)
Винтху
Винтху
Майилон
Винтху
(60)
Munthu
Munthu
Muruhavel
Munthu
Мунтху
Мунтху
Мурухавель
Мунтху
Yenthanai
Yaalum
Yehraha
Selva
О,
моё
вечное
богатство,
Mainthan
Vehndum
Varamahizhnth
Thuthavum
Я
поклоняюсь
тебе
и
прославляю
тебя,
Laalaa
Laalaa
Laalaa
Vehshamum
Лалаа
Лалаа
Лалаа,
твои
украшения,
Leelaa
Leelaa
Leelaa
Vinothanendru
(65)
Лилаа
Лилаа
Лилаа,
и
твои
игры
божественны.
(65)
Unthiru
Vadiyai
Uruthi
Yendrennum
Чтобы
узреть
твои
святые
стопы,
я
пришла,
Yen
Thalai
Vaithun
Yinaiyadi
Kaaka
Положив
голову
к
твоим
стопам,
я
пришла
увидеть
тебя,
Yennuyirk
Uyiraam
Iraivan
Kaaka
О,
мой
Бог,
жизнь
моей
жизни,
я
пришла
увидеть
тебя,
Panniru
Vizhiyaal
Baalanaik
Kaaka
О,
дитя
с
двенадцатью
глазами,
я
пришла
увидеть
тебя,
Adiyen
Vathanam
Azhahuvel
Kaaka
(70)
О,
прекрасный
Ажахувель,
я
пришла
увидеть
тебя.
(70)
Podipunai
Netriyaip
Punithavel
Kaaka
О,
Пунитхавель
с
глазами,
подобными
маленьким
голубям,
я
пришла
увидеть
тебя,
Kathirvel
Irandu
Kanninaik
Kaaka
О,
Катирвель
с
двумя
глазами,
подобными
лучам,
я
пришла
увидеть
тебя,
Vithisevi
Irandum
Velavar
Kaaka
О,
Велавар
с
двумя
ушами,
подобными
раковинам,
я
пришла
увидеть
тебя,
Naasihal
Irandum
Nalvel
Kaaka
О,
Налвель
с
двумя
ноздрями,
я
пришла
увидеть
тебя,
Pesiya
Vaaythanai
Peruvel
Kaaka
(75)
О,
Перувель
с
говорящими
устами,
я
пришла
увидеть
тебя.
(75)
Muppathirupal
Munaivel
Kaaka
О,
Мунайвель
с
тридцатью
двумя
зубами,
я
пришла
увидеть
тебя,
Seppiya
Naavai
Sevvel
Kaaka
О,
Севвель
с
красным
языком,
я
пришла
увидеть
тебя,
Kannam
Irandum
Kathirvel
Kaaka
О,
Катирвель
с
двумя
щеками,
подобными
лучам,
я
пришла
увидеть
тебя,
Yennilang
Kazhuthai
Iniyavel
Kaaka
О,
Иниявель
с
моей
шеей,
подобной
раковине,
я
пришла
увидеть
тебя,
Maarbai
Irathna
Vadivel
Kaaka
(80)
О,
Вадивель
с
двумя
плечами,
украшенными
драгоценностями,
я
пришла
увидеть
тебя.
(80)
Serila
Mulaimaar
Thiruvel
Kaaka
О,
Тирувель
с
твоими
руками,
подобными
лианам,
я
пришла
увидеть
тебя,
Vadivel
Iruthol
Valamberak
Kaaka
О,
Вадивель
с
двумя
могучими
руками,
я
пришла
увидеть
тебя,
Pidarihal
Irandum
Peruvel
Kaaka
О,
Перувель
с
двумя
боками,
я
пришла
увидеть
тебя,
Azhahudan
Muthuhai
Arulvel
Kaaka
О,
Арулвель
с
твоей
грудью,
украшенной
жемчугом,
я
пришла
увидеть
тебя,
Pazhu
Pathinaarum
Paruvel
Kaaka
(85)
О,
Парувель
с
твоими
десятью
пальцами,
я
пришла
увидеть
тебя.
(85)
Vetrivel
Vayitrai
Vilangave
Kaaka
О,
Вилангавель
с
твоей
грудью,
подобной
победоносному
копью,
я
пришла
увидеть
тебя,
Sitridai
Azhahura
Sevvel
Kaaka
О,
Севвель
с
твоим
прекрасным
животом,
я
пришла
увидеть
тебя,
Naanaam
Kayitrai
Nalvel
Kaaka
О,
Налвель
с
твоей
спиной,
подобной
четырём
Ведам,
я
пришла
увидеть
тебя,
Aan
Penn
Kurihalai
Ayilvel
Kaaka
О,
Айилвель
с
твоим
пупком,
подобным
кольцу
для
слона
и
коровы,
я
пришла
увидеть
тебя,
Pittam
Irandum
Peruvel
Kaaka
(90)
О,
Перувель
с
твоими
двумя
ягодицами,
я
пришла
увидеть
тебя.
(90)
Vattak
Kuthathai
Valvel
Kaaka
О,
Валвель
с
твоим
крепким
поясом,
я
пришла
увидеть
тебя,
Panai
Thodai
Irandum
Paruvel
Kaaka
О,
Парувель
с
двумя
бёдрами,
подобными
стволам
пальм,
я
пришла
увидеть
тебя,
Kanaikaal
Muzhanthaal
Kathirvel
Kaaka
О,
Катирвель
с
твоими
коленями,
подобными
раковинам,
я
пришла
увидеть
тебя,
Aiviral
Adiyinai
Arulvel
Kaaka
О,
Арулвель
с
твоими
пятью
пальцами
на
ногах,
я
пришла
увидеть
тебя,
Kaihal
Irandum
Karunaivel
Kaaka
(95)
О,
Карунайвель
с
твоими
двумя
руками,
полными
сострадания,
я
пришла
увидеть
тебя.
(95)
Munkai
Irandum
Muranvel
Kaaka
О,
Муранвель
с
твоими
двумя
лодыжками,
я
пришла
увидеть
тебя,
Pinkai
Irandum
Pinnaval
Irukka
Чтобы
твои
две
пятки
всегда
оставались
на
месте,
Naavil
Sarasvathi
Natrunai
Yaaha
Сарасвати,
сидящая
на
лодке,
Naabik
Kamalam
Nalvel
Kakka
И
лотос
- мой
кормчий,
Muppaal
Naadiyai
Munaivel
Kaaka
(100)
О,
Мунайвель
с
твоими
тремя
нервами,
я
пришла
увидеть
тебя.
(100)
Yeppozhuthum
Yenai
Yethirvel
Kaaka
О,
Етхирвель,
всегда
защищай
меня,
Adiyen
Vasanam
Asaivula
Neram
Когда
я
умираю
и
покидаю
это
тело,
Kaduhave
Vanthu
Kanahavel
Kaaka
Приди
в
лес
и
защити
меня,
о
Канахавель,
Varum
Pahal
Thannil
Vachravel
Kaaka
О,
Вачравель,
защити
меня
в
надвигающейся
опасности,
Arai
Irul
Thannil
Anaiyavel
Kaaka
(105)
О,
Анайявель,
защити
меня
во
тьме
ночи.
(105)
Yemathil
Saamathil
Yethirvel
Kaaka
О,
Етхирвель,
защити
меня
в
битве
и
в
мире,
Thaamatham
Neeki
Chathurvel
Kaaka
О,
Чатурвель,
защити
меня
от
болезней
и
бед,
Kaaka
Kaaka
Kanahavel
Kaaka
Защити,
защити,
о
Канахавель,
защити,
Noaka
Noaka
Nodiyil
Noaka
Спаси,
спаси,
спаси
меня
от
несчастий,
Thaakka
Thaakka
Thadaiyara
Thaakka
(110)
Удержи,
удержи,
удержи
от
опасности.
(110)
Paarka
Paarka
Paavam
Podipada
Посмотри,
посмотри
на
мои
жалкие
стопы,
Billi
Soonyam
Perumpahai
Ahala
В
полночь
и
в
полдень,
о,
великие
духи!
Valla
Bootham
Valaashtihap
Peihal
Вала
Бутам,
Валаштийские
духи,
Allal
Paduthum
Adangaa
Muniyum
Аданга
Муни,
который
поёт
песни,
Pillaihal
Thinnum
Puzhakadai
Muniyum
(115)
И
Пужакадай
Муни,
который
пожирает
детей.
(115)
Kollivaayp
Peihalum
Kuralaip
Peihalum
Духи
с
кривыми
ртами
и
хриплыми
голосами,
Penkalai
Thodarum
Bramaraa
Chatharum
Брамарачатары,
которые
носят
женские
одежды,
Adiyanaik
Kandaal
Alari
Kalangida.
Когда
они
видят
меня,
они
убегают
в
страхе.
Irisi
Kaatteri
Ithunba
Senaiyum
Ириси
Каттери
и
его
армия,
Yellilum
Iruttilum
Yethirpadum
Mannarum
(120)
Люди,
которые
противостоят
везде
и
всюду.
(120)
Kana
Pusai
Kollum
Kaaliyodu
Anaivarum
Каали,
которая
приносит
в
жертву
глаза,
Vittaan
Gaararum
Migu
Pala
Peihalum
Витангары
и
многие
другие
духи,
Thandiyak
Kaararum
Sandaalar
Halum
Сандалары,
которые
приносят
болезни,
Yen
Peyar
Sollavum
Idi
Vizhunthodida.
Когда
они
произносят
мое
имя,
они
теряют
сознание.
Aanai
Adiyinil
Arum
Paavaihalum
(125)
Грешные
духи,
живущие
под
ногами
слона.
(125)
Poonai
Mayirum
Pillaihal
Enpum
Кошачьи
волосы
и
дети-призраки,
Nahamum
Mayirum
Neenmudi
Mandaiyum
Черепа
и
волосы,
и
черепа
с
тремя
глазами,
Paavaihal
Udane
Pala
Kalasathudan
Грешные
духи
с
множеством
голов,
Manaiyil
Puthaitha
Vanjanai
Thanaiyum
Ваня,
которая
родилась
в
моем
доме,
Ottiya
Paavaiyum
Ottiya
Serukkum
(130)
Одержимые
духами
и
одержимые
божествами,
(130)
Kaasum
Panamum
Kaavudan
Sorum
Кашель,
мокрота
и
слизь,
Othu
Manjanamum
Oruvazhi
Pokum
Средства
от
сглаза
и
колдовства,
Adiyanaik
Kandaal
Alainthu
Kulainthida
Когда
они
видят
меня,
они
плачут
и
съеживаются.
Maatran
Vanjahar
Vanthu
Vanangida
Колдуны
пришли
и
исчезли,
Kaala
Thoothaal
Yenai
Kandaal
Kalangida
(135)
Посланники
смерти,
увидев
меня,
в
ужасе
убежали.
(135)
Anji
Nadungida
Arandu
Purandida
Они
дрожали
от
страха
и
убежали,
Vaay
Vittalari
Mathi
Kettoda
Они
испустили
крик
и
упали
на
землю,
Padiyinil
Mutta
Paasak
Kayitraal
С
помощью
аркана,
который
связывает
руки
и
ноги,
Kattudan
Angam
Katharida
Kattu
Тело
и
конечности
связаны,
Katti
Uruttu
Kaal
Kai
Muriya
(140)
Рот,
ноги
и
руки
связаны.
(140)
Kattu
Kattu
Katharida
Kattu
Связать,
связать,
они
связаны,
Muttu
Muttu
Muzhihal
Pithungida
Бить,
бить,
их
головы
разбиты,
Sekku
Sekku
Sethil
Sethilaaha
Сечь,
сечь,
они
рассечены,
Sokku
Sokku
Soorpahai
Sokku
Толкать,
толкать,
они
отброшены,
Kuthu
Kuthu
Koorvadi
Velaal
(145)
Колоть,
колоть
копьём
Куру.
(145)
Patru
Patru
Pahalavan
Thanaleri
Бить,
бить
по
телам
сильных,
Thanaleri
Thanaleri
Thanalathuvaaha
Избить,
избить,
они
избиты,
Viduvidu
Velai
Verundathu
Oda.
Разбросать,
разбросать,
работа
сделана.
Puliyum
Nariyum
Punnari
Naayum
Тигры,
лисы,
шакалы,
Yeliyum
Karadiyum
Inithodarnthu
Oda
(150)
Слоны
и
медведи
бегут
в
страхе.
(150)
Thelum
Paambum
Seyyaan
Pooraan
Крысы,
змеи,
скорпионы,
Kadivida
Vishangal
Kadithuyar
Angam
Ядовитые
существа
с
ядовитыми
зубами,
Yeriya
Vishangal
Yelithudan
Iranga
Ползучие
существа
ползают
вместе.
Polippum
Sulukkum
Oruthalai
Noyum
Волосы
встают
дыбом,
голова
кружится,
Vaatham
Sayithiyam
Valippu
Pitham
(155)
Болезнь
ветра
и
припадки.
(155)
Soolai
Sayam
Kunmam
Sokku
Sirangu
Болезнь
копья,
безумие,
истощение,
Kudaichal
Silanthi
Kudalvip
Purithi
Икота,
рвота,
боль
в
животе,
Pakka
Pilavai
Padarthodai
Vaazhai
Опухоли,
фурункулы,
кишечные
черви,
Kaduvan
Paduvan
Kaithaal
Silanthi
Язвы,
нарывы,
прыщи,
Parkuthu
Aranai
Paru
Arai
Yaakkum
(160)
Воспаления,
абсцессы,
нарывы.
(160)
Yellap
Piniyum
Yendranaik
Kandaal
Когда
они
видят
меня,
все
эти
недуги,
Nillaa
Thoda
Nee
Yenak
Arulvaay
Не
стой
на
месте,
даруй
мне
свою
милость,
Puliyum
Nariyum
Punnari
Naayum
Тигры,
лисы,
шакалы,
Yeliyum
Karadiyum
Inithodarnthu
Oda
(165)
Слоны
и
медведи
бегут
в
страхе.
(165)
Eerezhula
Hamum
Yenak
Uravaaha
Семь
миров
принадлежат
мне,
Aanum
Pennum
Anaivarum
Yenakkaa
Все
люди
и
божества
- мои,
Mannaal
Arasarum
Mahizhnthura
Vaahavum
(170)
И
земные
цари
приходят
ко
мне.
(170)
Unnai
Thuthikka
Un
Thirunaamam
Чтобы
прославить
тебя,
твои
святые
имена,
Saravana
Bavane
Sailoli
Bavanee
Саравана
Бавана,
Саилоли
Бавани,
Thirupura
Bavane
Thigazholi
Bavane
Тируппара
Бавана,
Тигажоли
Бавана,
Paripura
Bavane
Pavamozhi
Bavane
Париппара
Бавана,
Паваможи
Бавана,
Arithiru
Maruhaa
Amaraa
Pathiyai
(175)
Аритиру
Маруха,
бессмертный
Патхия.
(175)
Kaathu
Thevarkal
Kadum
Sirai
Viduthaay
Ты
освободил
небесных
существ,
находящихся
в
плену
у
асуров,
Kanthaa
Guhane
Kathir
Velavane
О,
Кантха
Гухана,
Катир
Велавана,
Kaarthihai
Mainthaa
Kadambaa
Kadambanai
О,
Каартихая
Майнтха,
Кадамба
Кадамбана,
Idumbanai
Yendra
Iniyavel
Muruhaa
О,
Иниявель
Муруха,
победитель
Идумбана,
Thanihaa
Salane
Sangaran
Puthalvaa
(180)
О,
Таниха
Салана,
сын
Сангарана.
(180)
Katirkaa
Mathurai
Kathirvel
Muruhaa
Катирка
Матурай,
Катирвель
Муруха,
Pazhani
Pathivaazh
Baala
Kumaaraa
Пажани
Пативааж,
Бала
Кумара,
Aavinan
Kudivaazh
Azhahiya
Vela
Ажахия
Вела,
живущий
в
Авинанкуди,
Senthil
Maamalai
Yuryum
Sengalva
Raayaa
Сенгалва
Раая,
правящий
холмами
Сентил,
Samaraa
Purivaazh
Shanmuha
Tharase
(185)
Шанмуха
Тараса,
победитель
в
битве.
(185)
Kaarar
Kuzhalaal
Kalaimahal
Nandraay
О,
тот,
кто
наслаждается
музыкой,
исполняемой
на
флейте,
Yennaa
Irukka
Yaan
Unai
Paada
Как
я
могу
жить,
не
воспевая
тебя?
Yenai
Thodarnthu
Irukkum
Yenthai
Muruhanai
О,
мой
Муруган,
который
всегда
защищает
меня,
Padinen
Aadinen
Paravasa
Maaha
Восемнадцать
лет,
шестнадцать
лет,
Aadinen
Naadinen
Aavinan
Poothiyey
(190)
Шестнадцать
лет,
четырнадцать
лет,
о,
цветок
Авинанкуди.
(190)
Nesamudan
Yaan
Netriyil
Aniya
Я
храню
тебя
в
своих
глазах
с
любовью,
Paasa
Vinaihal
Patrathu
Neengi
Уничтожь
мои
грехи
и
прошлые
проступки,
Unpatham
Perave
Unnarulaaha
Даруй
мне
свою
милость
и
защити
меня,
Anbudan
Rakshi
Annamum
Sonnamum
С
любовью
дай
мне
пищу
и
одежду,
Metha
Methaaha
Velaayu
Thanaar
(195)
О,
Велаю
Тханаар,
повелитель
копья.
(195)
Sithi
Petradiyen
Sirappudan
Vazhga.
Пусть
я
живу
счастливо
и
процветаю.
Vaazhga
Vaazhga
Mayilon
Vaazhga
Да
здравствует,
да
здравствует
Майилон,
Vaazhga
Vaazhga
Vadivel
Vaazhga
Да
здравствует,
да
здравствует
Вадивель,
Vaazhga
Vaazhga
Malai
Guru
Vaazhga
Да
здравствует,
да
здравствует
Малай
Гуру,
Vaazhga
Vaazhga
Malai
Kura
Mahaludan
(200)
Да
здравствует,
да
здравствует
Малай
Кура
Махал.
(200)
Vaazhga
Vaazhga
Vaarana
Thuvasam
Да
здравствует,
да
здравствует
лес
Варана,
Vaazhga
Vaazhga
Yen
Varumaihal
Neenga
Да
здравствуете
вы,
мои
благодетели.
Yethanai
Kuraihal
Yethanai
Pizhaihal
Сколько
бы
ни
было
у
меня
недостатков
и
ошибок,
Yethanai
Adiyen
Yethanai
Seiyinum
Сколько
бы
я
ни
делала,
Petravan
Neeguru
Poruppathu
Unkadan
(205)
Мой
долг
- сдаться
тебе.
(205)
Petraval
Kuramahal
Petravalaame
О,
Кура
Махал,
моя
драгоценность,
Pillai
Yendranbaay
Piriya
Malithu
Пожалуйста,
считай
меня
своим
ребенком,
Mainthan
Yenmeethu
Unmanam
Mahizhntharuli
И
с
твоим
сердцем,
полным
любви
ко
мне,
Thanjam
Yendradiyaar
Thazhaithida
Arulsey
Удали
мои
печали
и
даруй
мне
свою
милость,
Kanthar
Sashti
Kavasam
Virumbiya
(200)
О,
тот,
кто
воспевает
Кавасам
Шестидневного
поста.
(200)
Baalan
Theva
Raayan
Paharn
Thathai
О,
божественный
ребенок,
царь
Дэвов,
защитник,
Kaalaiyil
Maalaiyil
Karuthudan
Naalum
Утром,
вечером,
днем
и
ночью,
Aasaa
Rathudan
Angam
Thulakki
С
радостью
и
преданностью,
Nesamudan
Oru
Ninaivathu
Vaahi
Я
буду
думать
о
тебе
с
любовью,
Kanthar
Sashti
Kavasam
Ithanai
(210)
О,
Кавасам
Шестидневного
поста.
(210)
Sindhai
Kalangaathu
Thiyaani
Pavarhal
Чтобы
избавиться
от
страданий
и
болезней,
Orunaal
Muppathaa
Ruru
Kondu
Тридцать
дней
в
месяц,
Othiyeh
Jebithu
Uhanthu
Neeraniya
Читая
и
повторяя,
Ashta
Thikkullor
Adangalum
Vasamaay
Восемь
направлений
будут
под
твоим
контролем,
Thisai
Mannar
Yenmar
Seyalathu
(Sernthangu)
Arulvar
(215)
Даруй
мне
свою
милость,
чтобы
враги
не
причинили
мне
вреда.
(215)
Maatrala
Rellaam
Vanthu
Vananguvar
Все
родственники
придут
ко
мне,
Navakol
Mahizhnthu
Nanmai
Alithidum
Они
будут
радоваться
и
обретут
добро,
Navamatha
Nenavum
Nallezhil
Peruvar
Они
обретут
новое
рождение
и
будут
жить
в
благополучии,
Enthanaalum
Eerettaay
Vaazhvar
Они
будут
жить
долго
и
счастливо,
Kantharkai
Velaam
Kavasa
Thadiyai
(220)
Те,
кто
поет
Кавасам
Шестидневного
поста.
(220)
Vazhiyaay
Kaana
Meiyaay
Vilangum
Враги
исчезнут
и
растают,
Vizhiyaal
Kaana
Verundidum
Peigal
Призраки,
которые
видят,
исчезнут,
Pollathavarai
Podi
Podi
Yaakkum
Они
распадутся
на
мелкие
кусочки,
Nallor
Ninaivil
Nadanam
Puriyum
Добрые
люди
будут
жить
в
счастье,
Sarva
Sathuru
Sankaa
Rathadi
(225)
Все
враги
будут
уничтожены.
(225)
Arintha
Yenathullaam
Ashta
Letchmihalil
Среди
восьми
Лакшми,
которых
я
знаю,
Veera
Letchmikku
Virun
Thunavaaha
Вира
Лакшми
будет
пребывать,
Soora
Bathmaavaith
Thunithagai
Yathanaal
Благодаря
чтению
Соора
Патма,
Iruba
Thezhvarkku
Uvan
Thamuthalitha
Это
дарует
счастье
тем,
кто
страдает,
Gurubaran
Pazhani
Kundrinil
Irukkum
(230)
Гурубаран,
живущий
в
Пажани
Кундру.
(230)
Chinna
Kuzhanthai
Sevadi
Potri
Маленький
ребенок,
слуга
Вель.
Yenai
Thadu
Thaatkola
Yendrana
Thullum
О,
Велава,
защити
меня
от
тех,
кто
пытается
причинить
мне
вред,
Meviya
Vadivurum
Velava
Potri
О,
Велава,
владыка
прекрасного
Вади,
Thevargal
Senaa
Pathiye
Potri
О,
Патхия,
командир
армии
Дэвов,
Kuramahal
Manamahizh
Kove
Potri
(235)
О,
Кура
Махал,
пожалуйста,
прими
мою
любовь.
(235)
Thiramihu
Thivya
Thehaa
Potri
О,
Потри,
божественное
дитя,
Idumbaa
Yuthane
Idumbaa
Potri
О,
Идумба,
победитель
Идумбана,
Kadambaa
Potri
Kanthaa
Potri
О,
Кадамба,
о,
Канта,
Vetchi
Punaiyum
Veleh
Potri
О,
Вель,
ездовой
на
павлине,
Uyargiri
Kanaha
Sabaikor
Arase
(240)
О,
тот,
кто
правит
в
Уяргири,
пожалуйста,
приди
и
защити
меня.
(240)
Mayilnada
Miduvoy
Malaradi
Saranam
О,
тот,
кто
создает
сладкую
музыку,
я
отдаю
себя
тебе,
Saranam
Saranam
Saravanabava
Om
Саранам,
Саранам,
Сараванабава
Ом,
Saranam
Saranam
Shanmuhaa
Saranam
Саранам,
Саранам,
Шанмукха,
Саранам,
Saranam
Saranam
Shanmuhaa
Saranam
(244)
Саранам,
Саранам,
Шанмукха,
Саранам.
(244)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.