Vania - Amiga Mía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vania - Amiga Mía




Amiga Mía
Моя подруга
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Моя подруга, я знаю, ты живешь только им
Que lo sabe también, pero él no te ve
И он это знает, но он тебя не видит
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Как я, умоляю свой рот сказать
Que me ha confesado entre copas
Что он признавался мне под хмельком
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что это о твоей коже он мечтает ночами
Y que enloqueces con cada botón que
И что ты сходишь с ума от каждой пуговицы
Te desabrochas pensando en sus manos
Что ты расстегиваешь, думая о его руках
Él no te ha visto temblar, esperando
Он не видел, как ты дрожала, ожидая
Una palabra, algún gesto un abrazo
Хоть слова, хоть жеста, хоть объятия
Él no te ve como yo suspirando
Он не видит тебя, как я, вздыхающую
Con los ojitos abiertos de par en par
С широко открытыми глазами
Escucharme nombrarle.! Ay, amiga mía! lo y él también
Слышишь ли ты, милая подруга! мы оба знаем это
Amiga mía, no qué decir
Моя подруга, не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
И что сделать, чтобы ты была счастлива
Ojala pudiera mandar en el alma o en la libertad
Хотел бы я властвовать над его душой или свободой
Que es lo que a él le hace falta
Которая ему так нужна
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы победами в войнах
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и новыми иллюзиями
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение
piensas que estoy dando las noticias
Ты думаешь, что я рассказываю новости
Amiga mía, ojala algún día escuchando mi canción
Моя подруга, надеюсь, когда-нибудь, слушая мою песню
De pronto, entiendas que nunca quise fue contar tu historia
Вдруг поймешь, что я никогда не хотел рассказывать твою историю
Porque pudiera resultar conmovedora
Потому что она может показаться трогательной
Pero, perdona, amiga mía
Но прости, моя подруга
No es inteligencia mi sabiduría
Моя мудрость - не признак ума
Pero esta es mi manera de decir las cosas
Но это мой способ говорить о вещах
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma
Дело не в том, что это моя работа, это мой язык
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Моя подруга, принцесса бесконечной сказки
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo
Моя подруга, я только хочу, чтобы ты рассчитывала на меня
Amiga mía, a ver si uno de estos días,
Моя подруга, посмотрим, может быть, в один из этих дней
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне небезразлична
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Моя подруга, я знаю, ты живешь только им
Que lo sabe también, pero él no te ve
И он это знает, но он тебя не видит
Como yo, suplicarte a mi boca que diga
Как я, умоляю свой рот сказать
Que me confesado entre copas
Что он признавался мне под хмельком
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Что это о твоей коже он мечтает ночами
Amiga mía, no qué decir
Моя подруга, не знаю, что сказать
Ni qué hacer para verte feliz
И что сделать, чтобы ты была счастлива
Ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad
Хотел бы я властвовать над его душой или свободой
Que es lo que a él le hace falta
Которая ему так нужна
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas
Наполнить твои карманы победами в войнах
De sueños e ilusiones renovadas
Мечтами и новыми иллюзиями
Yo quiero regalarte una poesía
Я хочу подарить тебе стихотворение
piensas que estoy dando las noticias
Ты думаешь, что я рассказываю новости
Amiga mía, princesa de un cuento infinito
Моя подруга, принцесса бесконечной сказки
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo
Моя подруга, я только хочу, чтобы ты рассчитывала на меня
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Моя подруга, посмотрим, может быть, в один из этих дней
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне небезразлична
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга
Amiga mía princesa de un cuento infinito
Моя подруга, принцесса бесконечной сказки
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo
Моя подруга, я только хочу, чтобы ты рассчитывала на меня
Amiga mía, a ver si uno de estos días
Моя подруга, посмотрим, может быть, в один из этих дней
Por fin aprendo a hablar
Я наконец научусь говорить
Sin tener que dar tantos rodeos
Без лишних слов
Que toda esta historia me importa
Что вся эта история мне небезразлична
Porque eres mi amiga
Потому что ты моя подруга
Amiga
Подруга





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.