Lyrics and translation Vania - Amiga Mía
Amiga
mía,
lo
sé,
sólo
vives
por
él
Моя
подруга,
я
знаю,
ты
живешь
только
им
Que
lo
sabe
también,
pero
él
no
te
ve
И
он
это
знает,
но
он
тебя
не
видит
Como
yo,
suplicarle
a
mi
boca
que
diga
Как
я,
умоляю
свой
рот
сказать
Que
me
ha
confesado
entre
copas
Что
он
признавался
мне
под
хмельком
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
Что
это
о
твоей
коже
он
мечтает
ночами
Y
que
enloqueces
con
cada
botón
que
И
что
ты
сходишь
с
ума
от
каждой
пуговицы
Te
desabrochas
pensando
en
sus
manos
Что
ты
расстегиваешь,
думая
о
его
руках
Él
no
te
ha
visto
temblar,
esperando
Он
не
видел,
как
ты
дрожала,
ожидая
Una
palabra,
algún
gesto
un
abrazo
Хоть
слова,
хоть
жеста,
хоть
объятия
Él
no
te
ve
como
yo
suspirando
Он
не
видит
тебя,
как
я,
вздыхающую
Con
los
ojitos
abiertos
de
par
en
par
С
широко
открытыми
глазами
Escucharme
nombrarle.!
Ay,
amiga
mía!
lo
sé
y
él
también
Слышишь
ли
ты,
милая
подруга!
мы
оба
знаем
это
Amiga
mía,
no
sé
qué
decir
Моя
подруга,
не
знаю,
что
сказать
Ni
qué
hacer
para
verte
feliz
И
что
сделать,
чтобы
ты
была
счастлива
Ojala
pudiera
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad
Хотел
бы
я
властвовать
над
его
душой
или
свободой
Que
es
lo
que
a
él
le
hace
falta
Которая
ему
так
нужна
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas
Наполнить
твои
карманы
победами
в
войнах
De
sueños
e
ilusiones
renovadas
Мечтами
и
новыми
иллюзиями
Yo
quiero
regalarte
una
poesía
Я
хочу
подарить
тебе
стихотворение
Tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticias
Ты
думаешь,
что
я
рассказываю
новости
Amiga
mía,
ojala
algún
día
escuchando
mi
canción
Моя
подруга,
надеюсь,
когда-нибудь,
слушая
мою
песню
De
pronto,
entiendas
que
nunca
quise
fue
contar
tu
historia
Вдруг
поймешь,
что
я
никогда
не
хотел
рассказывать
твою
историю
Porque
pudiera
resultar
conmovedora
Потому
что
она
может
показаться
трогательной
Pero,
perdona,
amiga
mía
Но
прости,
моя
подруга
No
es
inteligencia
mi
sabiduría
Моя
мудрость
- не
признак
ума
Pero
esta
es
mi
manera
de
decir
las
cosas
Но
это
мой
способ
говорить
о
вещах
No
es
que
sea
mi
trabajo,
es
que
es
mi
idioma
Дело
не
в
том,
что
это
моя
работа,
это
мой
язык
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito
Моя
подруга,
принцесса
бесконечной
сказки
Amiga
mía,
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
conmigo
Моя
подруга,
я
только
хочу,
чтобы
ты
рассчитывала
на
меня
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días,
Моя
подруга,
посмотрим,
может
быть,
в
один
из
этих
дней
Por
fin
aprendo
a
hablar
Я
наконец
научусь
говорить
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Без
лишних
слов
Que
toda
esta
historia
me
importa
Что
вся
эта
история
мне
небезразлична
Porque
eres
mi
amiga
Потому
что
ты
моя
подруга
Amiga
mía,
lo
sé,
sólo
vives
por
él
Моя
подруга,
я
знаю,
ты
живешь
только
им
Que
lo
sabe
también,
pero
él
no
te
ve
И
он
это
знает,
но
он
тебя
не
видит
Como
yo,
suplicarte
a
mi
boca
que
diga
Как
я,
умоляю
свой
рот
сказать
Que
me
confesado
entre
copas
Что
он
признавался
мне
под
хмельком
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
Что
это
о
твоей
коже
он
мечтает
ночами
Amiga
mía,
no
sé
qué
decir
Моя
подруга,
не
знаю,
что
сказать
Ni
qué
hacer
para
verte
feliz
И
что
сделать,
чтобы
ты
была
счастлива
Ojalá
pudiera
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad
Хотел
бы
я
властвовать
над
его
душой
или
свободой
Que
es
lo
que
a
él
le
hace
falta
Которая
ему
так
нужна
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas
Наполнить
твои
карманы
победами
в
войнах
De
sueños
e
ilusiones
renovadas
Мечтами
и
новыми
иллюзиями
Yo
quiero
regalarte
una
poesía
Я
хочу
подарить
тебе
стихотворение
Tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticias
Ты
думаешь,
что
я
рассказываю
новости
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito
Моя
подруга,
принцесса
бесконечной
сказки
Amiga
mía,
tan
sólo
prentendo
que
cuentes
conmigo
Моя
подруга,
я
только
хочу,
чтобы
ты
рассчитывала
на
меня
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días
Моя
подруга,
посмотрим,
может
быть,
в
один
из
этих
дней
Por
fin
aprendo
a
hablar
Я
наконец
научусь
говорить
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Без
лишних
слов
Que
toda
esta
historia
me
importa
Что
вся
эта
история
мне
небезразлична
Porque
eres
mi
amiga
Потому
что
ты
моя
подруга
Amiga
mía
princesa
de
un
cuento
infinito
Моя
подруга,
принцесса
бесконечной
сказки
Amiga
mía,
tan
sólo
prentendo
que
cuentes
conmigo
Моя
подруга,
я
только
хочу,
чтобы
ты
рассчитывала
на
меня
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días
Моя
подруга,
посмотрим,
может
быть,
в
один
из
этих
дней
Por
fin
aprendo
a
hablar
Я
наконец
научусь
говорить
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Без
лишних
слов
Que
toda
esta
historia
me
importa
Что
вся
эта
история
мне
небезразлична
Porque
eres
mi
amiga
Потому
что
ты
моя
подруга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz
Album
Vania
date of release
13-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.