Lyrics and translation Vania - Quisiera Ser
Quisiera Ser
Я бы хотела быть
Quisiera
ser
el
dueño
Я
бы
хотела
владеть
Del
pacto
de
tu
boca
Соглашением
твоего
рта
Quisiera
ser
el
verbo
al
que
no
invitas
Я
бы
хотела
быть
глаголом,
который
ты
не
приглашаешь
A
la
fiesta
de
tu
voz
На
пиршество
твоего
голоса
Te
has
preguntado
alguna
vez,
di
la
verdad
Ты
когда-нибудь
спрашивала
себя,
скажи
правду
Si
siente
el
viento,
debajo
de
tu
ropa
Ощущает
ли
ветер
то,
что
под
твоей
одеждой
Cuando
te
bañas
en
el
mar
desnuda
Когда
ты
купаешься
голой
в
море
Y
te
acaricia
el
cuerpo
И
ласкает
твоё
тело
En
la
fiesta
de
tu
piel
На
пиршестве
твоей
кожи
Se
sentirán
la
sal,
las
olas,
sentirá
la
arena
Она
почувствует
соль,
волны,
почувствует
песок
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
Я
бы
хотела
быть
воздухом,
который
вырывается
из
твоего
смеха
Quisiera
ser
la
sal
para
escoserte
en
tus
heridas
Я
бы
хотела
быть
солью,
чтобы
жалить
тебя
в
твоих
ранах
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
Я
бы
хотела
быть
кровью,
которой
ты
оборачиваешь
свою
жизнь
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
Я
бы
хотела
быть
сном,
которым
ты
никогда
бы
не
поделилась
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel
Садом
твоей
радости
на
пиршестве
твоей
кожи
Son
de
esos
besos
que
ni
frío,
ni
calor
Это
те
поцелуи,
которые
ни
холодны,
ни
горячи
Pero
sí
son
de
tu
boca
Но
они
из
твоих
уст
También
los
quiero
yo
Их
тоже
хочу
я
Quisiera
ser
sincero,
Я
бы
хотела
быть
искренней,
Apuesto
a
que
te
pierdo
Спорю,
что
я
потеряю
тебя
En
esta
frase
sólo
pido
tu
perdón
В
этой
фразе
я
только
прошу
твоего
прощения
Por
qué
no
escribo
algo
mejor
Потому
что
не
пишу
ничего
лучшего
Ay
yo
no
sé
Что
со
мной
не
так?
Me
has
preguntado
alguna
vez,
Ты
когда-нибудь
спрашивала
меня,
Por
preguntar
que
es
lo
que
quiero
Просто
чтобы
спросить,
чего
я
хочу
Por
qué
motivo
he
dibujado
el
aire
Почему
я
нарисовала
воздух
Que
jugaba
a
ser
silencio
Который
играл
в
молчание
Si
en
realidad
te
entiendo
o
sólo
nos
queremos
Понимаю
ли
я
тебя
на
самом
деле
или
мы
просто
любим
друг
друга
Y
si
a
la
noche
como
a
mí
le
duele
tanto
desear
de
lejos
И
если
ночь,
как
и
мне,
так
сильно
причиняет
боль
желание
издалека
Se
sentirán
la
sal,
las
olas,
sentirá
la
arena
Она
почувствует
соль,
волны,
почувствует
песок
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
Я
бы
хотела
быть
воздухом,
который
вырывается
из
твоего
смеха
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
Я
бы
хотела
быть
солью,
чтобы
жалить
тебя
в
твоих
ранах
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
Я
бы
хотела
быть
кровью,
которой
ты
оборачиваешь
свою
жизнь
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
Я
бы
хотела
быть
сном,
которым
ты
никогда
бы
не
поделилась
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel
Садом
твоей
радости
на
пиршестве
твоей
кожи
Son
de
esos
besos
que
ni
frío,
ni
calor
Это
те
поцелуи,
которые
ни
холодны,
ни
горячи
Pero
sí
son
de
tu
boca
Но
они
из
твоих
уст
También
los
quiero
yo
Их
тоже
хочу
я
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
Я
бы
хотела
быть
воздухом,
который
вырывается
из
твоего
смеха
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
Я
бы
хотела
быть
солью,
чтобы
жалить
тебя
в
твоих
ранах
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
Я
бы
хотела
быть
кровью,
которой
ты
оборачиваешь
свою
жизнь
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
Я
бы
хотела
быть
сном,
которым
ты
никогда
бы
не
поделилась
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel
Садом
твоей
радости
на
пиршестве
твоей
кожи
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
Я
бы
хотела
быть
воздухом,
который
вырывается
из
твоего
смеха
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
Я
бы
хотела
быть
солью,
чтобы
жалить
тебя
в
твоих
ранах
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
Я
бы
хотела
быть
кровью,
которой
ты
оборачиваешь
свою
жизнь
Si
quieres
ser
el
aire
Если
ты
хочешь
быть
воздухом
Yo
te
invito
niña
a
mi
camisa,
mi
camisa
Я
приглашаю
тебя,
девочка,
в
мою
рубашку,
мою
рубашку
De
tu
alegría
y
la
fiesta
de
tu
piel
Твоей
радости
и
пиршеству
твоей
кожи
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
Я
бы
хотела
быть
воздухом,
который
вырывается
из
твоего
смеха
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
Я
бы
хотела
быть
солью,
чтобы
жалить
тебя
в
твоих
ранах
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
Я
бы
хотела
быть
кровью,
которой
ты
оборачиваешь
свою
жизнь
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías
Я
бы
хотела
быть
сном,
которым
ты
никогда
бы
не
поделилась
El
jardín
de
tu
alegría
y
la
fiesta
de
tu
piel
Садом
твоей
радости
и
пиршеством
твоей
кожи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanz
Album
Vania
date of release
13-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.