Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wide
eyes
on
a
little
girl
Große
Augen
eines
kleinen
Mädchens
Shine
bright
in
a
big
old
world
Leuchten
hell
in
einer
riesigen
alten
Welt
The
most
herself
she's
ever
been
So
sehr
sie
selbst,
wie
sie
es
nie
zuvor
war
With
so
many
ways
to
win
Mit
so
vielen
Wegen
zum
Sieg
Where
did
it
go
so
wrong?
Wo
ist
es
so
falsch
gelaufen?
Blueprints
already
drawn
Baupläne
bereits
gezeichnet
Such
a
promising
builder
Solch
eine
vielversprechende
Baumeisterin
I
took
her
tools
and
killed
her
Ich
nahm
ihre
Werkzeuge
und
tötete
sie
But
it's
funny
now
(ha,
ha,
ha)
Aber
jetzt
ist
es
lustig
(ha,
ha,
ha)
And
when
I
start
to
doubt
Und
wenn
ich
anfange
zu
zweifeln
What
the
joke's
about
Worum
es
in
dem
Witz
geht
The
voices
drown
it
out
Überdröhnen
die
Stimmen
es
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
Voices
drown
her
out
Stimmen
übertönen
sie
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
Voices
drown
her
out
Stimmen
übertönen
sie
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
I
don't
ever
trust
a
memory
Ich
traue
niemals
einer
Erinnerung
I
can't
tell
when
one's
an
enemy
or
friend
to
me
Ich
kann
nicht
sagen,
wann
eine
ein
Feind
oder
Freund
für
mich
ist
I
tend
to
be
wary
Ich
neige
dazu,
vorsichtig
zu
sein
'Cause
it's
scary
out
there
for
a
girl
with
a
dream
Denn
es
ist
beängstigend
da
draußen
für
ein
Mädchen
mit
einem
Traum
Gotta
strike
first
Muss
zuerst
zuschlagen
Sacrifice
hurts
Opfer
schmerzen
Driving
my
hearse
is
my
job
to
keep
Meinen
Leichenwagen
zu
fahren
ist
meine
Aufgabe,
um
zu
bewahren
In
the
backseat
Auf
dem
Rücksitz
I
swear
she's
safer
under
six
feet
Ich
schwöre,
sie
ist
sicherer
unter
zwei
Metern
Erde
It
couldn't
wait
til
later
Es
konnte
nicht
bis
später
warten
I
saved
us
when
I
slayed
her
Ich
rettete
uns,
als
ich
sie
erschlug
And
it's
funny
now
(ha,
ha,
ha)
Und
jetzt
ist
es
lustig
(ha,
ha,
ha)
When
I
start
to
doubt
Wenn
ich
anfange
zu
zweifeln
What
the
joke's
about
Worum
es
in
dem
Witz
geht
The
voices
drown
it
out
Überdröhnen
die
Stimmen
es
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
(La,
la,
la)
Voices
drown
her
out
Stimmen
übertönen
sie
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
Voices
drown
her
out
Stimmen
übertönen
sie
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
Everybody
relax
Entspannt
euch
alle
There's
no
going
back
Es
gibt
kein
Zurück
Start
facing
the
facts
Fangt
an,
den
Tatsachen
ins
Auge
zu
sehen
Now
we
gotta
act
Jetzt
müssen
wir
handeln
Natural,
casual
Natürlich,
ungezwungen
Casualties
are
just
a
price
of
war
Verluste
sind
nur
ein
Preis
des
Krieges
The
only
question
now
is
what
have
I
been
fighting
for?
Die
einzige
Frage
ist
jetzt,
wofür
habe
ich
gekämpft?
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
Voices
drown
her
out
Stimmen
übertönen
sie
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
Voices
drown
her
out
Stimmen
übertönen
sie
(La,
la,
la...)
(La,
la,
la...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesse Hughes, Rachel Brassfield, Vanic
Album
Jinx
date of release
08-12-2023
Attention! Feel free to leave feedback.