Vanilda Bordieri - No Meu Quarto (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vanilda Bordieri - No Meu Quarto (Ao Vivo)




No Meu Quarto (Ao Vivo)
В моей комнате (концертная запись)
choro pra Deus
Плачу только Богу,
O inimigo não merece, não vai ver
Враг не заслуживает, не увидит
As minhas lágrimas
Моих слез.
falo com Deus
Говорю только с Богом,
O inimigo não merece ouvir meu coração falar
Враг не заслуживает слышать голос моего сердца.
Confesso pra Deus
Исповедуюсь Богу,
Ele entende os segredos que eu guardo na minha alma
Он понимает тайны, которые я храню в своей душе.
Me abraço com Deus
Обнимаюсь с Богом,
Ele responde com carinho as minhas orações
Он с любовью отвечает на мои молитвы.
E quando estou ferida, angustiada
И когда я ранена, когда мне тревожно,
Caminho em direção ao Deus do meu socorro
Иду к Богу, моей помощи.
Logo sinto paz em minha alma
Вскоре чувствую мир в своей душе.
Se estou desesperada,
Если я в отчаянии,
O meu Deus me acalma
Мой Бог меня успокаивает.
Quando quero chorar,
Когда хочется плакать,
Entro no meu quarto e fecho a porta
Иду в свою комнату и закрываю дверь.
Conto os meus problemas para quem se importa
Рассказываю о своих проблемах Тому, кому не всё равно,
Verdadeiramente com meu sofrimento
Кто искренне переживает за мои страдания.
Quando quero chorar,
Когда хочется плакать,
Caminho em direção ao meu esconderijo
Иду в свое убежище,
Deixo tudo de lado e fico a sós com Cristo
Оставляю все позади и остаюсь наедине с Христом.
Ele tem o bálsamo para me curar
У Него есть бальзам, чтобы исцелить меня.
Quando quero chorar,
Когда хочется плакать,
Esqueço as afrontas e perseguições
Забываю обиды и преследования,
Entrego com verdade as minhas emoções
Искренне отдаю Ему свои эмоции.
Entendo que a luta é nada e vai passar
Понимаю, что борьба ничто, и она пройдет.
Quando quero chorar
Когда хочется плакать,
E quando estou ferida, angustiada
И когда я ранена, когда мне тревожно,
Caminho em direção ao Deus do meu socorro
Иду к Богу, моей помощи.
Logo sinto paz em minha alma
Вскоре чувствую мир в своей душе.
Se estou desesperada, o meu Deus me acalma
Если я в отчаянии, мой Бог меня успокаивает.
Quando quero chorar,
Когда хочется плакать,
Entro no meu quarto e fecho a porta
Иду в свою комнату и закрываю дверь.
Conto os meus problemas para quem se importa
Рассказываю о своих проблемах Тому, кому не всё равно,
Verdadeiramente com meu sofrimento
Кто искренне переживает за мои страдания.
Quando quero chorar,
Когда хочется плакать,
Caminho em direção ao meu esconderijo
Иду в свое убежище,
Deixo tudo de lado e fico a sós com Cristo
Оставляю все позади и остаюсь наедине с Христом.
Ele tem o bálsamo para me curar
У Него есть бальзам, чтобы исцелить меня.
Quando quero chorar,
Когда хочется плакать,
Esqueço as afrontas e perseguições
Забываю обиды и преследования,
Entrego com verdade as minhas emoções
Искренне отдаю Ему свои эмоции.
Entendo que a luta é nada e vai passar
Понимаю, что борьба ничто, и она пройдет.
Ainda que o momento seja doloroso
Даже если сейчас больно,
Quem chora para Deus sempre é vitorioso
Кто плачет Богу, всегда побеждает,
Pois quem derrama lágrimas aos pés da cruz
Ведь тот, кто проливает слезы у подножия креста,
Consolado é por Jesus
Утешен Иисусом.
Mas se você quer chorar,
Но если ты хочешь плакать,
Entre no seu quarto e fecha a porta
Иди в свою комнату и закрой дверь.
Conte seus problemas para quem se importa
Расскажи о своих проблемах Тому, кому не всё равно,
Verdadeiramente com seu sofrimento
Кто искренне переживает за твои страдания.
Mas se você quer chorar,
Но если ты хочешь плакать,
Caminhe em direção ao seu esconderijo
Иди в свое убежище,
Deixe tudo de lado e fique a sós com Cristo
Оставь все позади и останься наедине с Христом.
Ele tem o bálsamo pra te curar
У Него есть бальзам, чтобы исцелить тебя.
Mais se você quer chorar,
Но если ты хочешь плакать,
Esqueça as afrontas e perseguições
Забудь обиды и преследования,
Entregue com verdade suas emoções
Искренне отдай Ему свои эмоции.
Entenda essa luta é nada e vai passar
Пойми, эта борьба ничто, и она пройдет.
Fecha a porta do seu quarto pra chorar
Закрой дверь своей комнаты, чтобы поплакать,
E consolo Deus dará
И Бог даст утешение.





Writer(s): Bordieri Vanilda Aparecida Bueno


Attention! Feel free to leave feedback.