Lyrics and translation Vanilda Bordieri - No Meu Quarto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Meu Quarto (Ao Vivo)
В моей комнате (концертная запись)
Só
choro
pra
Deus
Плачу
только
Богу,
O
inimigo
não
merece,
não
vai
ver
Враг
не
заслуживает,
не
увидит
As
minhas
lágrimas
Моих
слез.
Só
falo
com
Deus
Говорю
только
с
Богом,
O
inimigo
não
merece
ouvir
meu
coração
falar
Враг
не
заслуживает
слышать
голос
моего
сердца.
Confesso
pra
Deus
Исповедуюсь
Богу,
Ele
entende
os
segredos
que
eu
guardo
na
minha
alma
Он
понимает
тайны,
которые
я
храню
в
своей
душе.
Me
abraço
com
Deus
Обнимаюсь
с
Богом,
Ele
responde
com
carinho
as
minhas
orações
Он
с
любовью
отвечает
на
мои
молитвы.
E
quando
estou
ferida,
angustiada
И
когда
я
ранена,
когда
мне
тревожно,
Caminho
em
direção
ao
Deus
do
meu
socorro
Иду
к
Богу,
моей
помощи.
Logo
sinto
paz
em
minha
alma
Вскоре
чувствую
мир
в
своей
душе.
Se
estou
desesperada,
Если
я
в
отчаянии,
O
meu
Deus
me
acalma
Мой
Бог
меня
успокаивает.
Quando
quero
chorar,
Когда
хочется
плакать,
Entro
no
meu
quarto
e
fecho
a
porta
Иду
в
свою
комнату
и
закрываю
дверь.
Conto
os
meus
problemas
para
quem
se
importa
Рассказываю
о
своих
проблемах
Тому,
кому
не
всё
равно,
Verdadeiramente
com
meu
sofrimento
Кто
искренне
переживает
за
мои
страдания.
Quando
quero
chorar,
Когда
хочется
плакать,
Caminho
em
direção
ao
meu
esconderijo
Иду
в
свое
убежище,
Deixo
tudo
de
lado
e
fico
a
sós
com
Cristo
Оставляю
все
позади
и
остаюсь
наедине
с
Христом.
Ele
tem
o
bálsamo
para
me
curar
У
Него
есть
бальзам,
чтобы
исцелить
меня.
Quando
quero
chorar,
Когда
хочется
плакать,
Esqueço
as
afrontas
e
perseguições
Забываю
обиды
и
преследования,
Entrego
com
verdade
as
minhas
emoções
Искренне
отдаю
Ему
свои
эмоции.
Entendo
que
a
luta
é
nada
e
vai
passar
Понимаю,
что
борьба
— ничто,
и
она
пройдет.
Quando
quero
chorar
Когда
хочется
плакать,
E
quando
estou
ferida,
angustiada
И
когда
я
ранена,
когда
мне
тревожно,
Caminho
em
direção
ao
Deus
do
meu
socorro
Иду
к
Богу,
моей
помощи.
Logo
sinto
paz
em
minha
alma
Вскоре
чувствую
мир
в
своей
душе.
Se
estou
desesperada,
o
meu
Deus
me
acalma
Если
я
в
отчаянии,
мой
Бог
меня
успокаивает.
Quando
quero
chorar,
Когда
хочется
плакать,
Entro
no
meu
quarto
e
fecho
a
porta
Иду
в
свою
комнату
и
закрываю
дверь.
Conto
os
meus
problemas
para
quem
se
importa
Рассказываю
о
своих
проблемах
Тому,
кому
не
всё
равно,
Verdadeiramente
com
meu
sofrimento
Кто
искренне
переживает
за
мои
страдания.
Quando
quero
chorar,
Когда
хочется
плакать,
Caminho
em
direção
ao
meu
esconderijo
Иду
в
свое
убежище,
Deixo
tudo
de
lado
e
fico
a
sós
com
Cristo
Оставляю
все
позади
и
остаюсь
наедине
с
Христом.
Ele
tem
o
bálsamo
para
me
curar
У
Него
есть
бальзам,
чтобы
исцелить
меня.
Quando
quero
chorar,
Когда
хочется
плакать,
Esqueço
as
afrontas
e
perseguições
Забываю
обиды
и
преследования,
Entrego
com
verdade
as
minhas
emoções
Искренне
отдаю
Ему
свои
эмоции.
Entendo
que
a
luta
é
nada
e
vai
passar
Понимаю,
что
борьба
— ничто,
и
она
пройдет.
Ainda
que
o
momento
seja
doloroso
Даже
если
сейчас
больно,
Quem
chora
para
Deus
sempre
é
vitorioso
Кто
плачет
Богу,
всегда
побеждает,
Pois
quem
derrama
lágrimas
aos
pés
da
cruz
Ведь
тот,
кто
проливает
слезы
у
подножия
креста,
Consolado
é
por
Jesus
Утешен
Иисусом.
Mas
se
você
quer
chorar,
Но
если
ты
хочешь
плакать,
Entre
no
seu
quarto
e
fecha
a
porta
Иди
в
свою
комнату
и
закрой
дверь.
Conte
seus
problemas
para
quem
se
importa
Расскажи
о
своих
проблемах
Тому,
кому
не
всё
равно,
Verdadeiramente
com
seu
sofrimento
Кто
искренне
переживает
за
твои
страдания.
Mas
se
você
quer
chorar,
Но
если
ты
хочешь
плакать,
Caminhe
em
direção
ao
seu
esconderijo
Иди
в
свое
убежище,
Deixe
tudo
de
lado
e
fique
a
sós
com
Cristo
Оставь
все
позади
и
останься
наедине
с
Христом.
Ele
tem
o
bálsamo
pra
te
curar
У
Него
есть
бальзам,
чтобы
исцелить
тебя.
Mais
se
você
quer
chorar,
Но
если
ты
хочешь
плакать,
Esqueça
as
afrontas
e
perseguições
Забудь
обиды
и
преследования,
Entregue
com
verdade
suas
emoções
Искренне
отдай
Ему
свои
эмоции.
Entenda
essa
luta
é
nada
e
vai
passar
Пойми,
эта
борьба
— ничто,
и
она
пройдет.
Fecha
a
porta
do
seu
quarto
pra
chorar
Закрой
дверь
своей
комнаты,
чтобы
поплакать,
E
consolo
Deus
dará
И
Бог
даст
утешение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bordieri Vanilda Aparecida Bueno
Attention! Feel free to leave feedback.