Lyrics and translation Vanille - Glace vanille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glace vanille
Ванильное мороженое
Dis,
tu
passeras
pas
l′été,
dis
Скажи,
ты
ведь
не
проведёшь
лето,
скажи,
Tu
pourras
plus
goûter
la
glace
à
la
vanille
Ты
больше
не
сможешь
попробовать
ванильное
мороженое
Sans
pleurer,
dis
Не
заплакав,
скажи,
Ça
t'y
fera
trop
penser
Оно
будет
слишком
сильно
напоминать
тебе
Au
passé
maintenant
О
прошлом
теперь,
À
l′ombre
des
platanes
В
тени
платанов
Tu
retiens
tes
larmes
Ты
сдерживаешь
слёзы.
Tout
ce
que
tu
voulais
m'entendre
dire
Всё,
что
ты
хотел
услышать
от
меня,
J'ai
essayé
cent
fois
Я
пыталась
сказать
сто
раз,
Et
ça
veut
pas
sortir
Но
слова
не
идут.
Dans
le
silence
nous
nous
sommes
perdus
В
тишине
мы
потеряли
друг
друга,
Mais
nos
corps
se
retrouvent
Но
наши
тела
вновь
обретают
себя,
À
chaque
fois
l′amour
Каждый
раз,
любовь...
C′est
pas
les
mots
Это
не
слова,
C′est
là,
c'est
là
Она
здесь,
она
здесь,
C′est
dans
la
peau
Она
в
коже.
Dis,
t'as
pas
passé
l′été,
dis
Скажи,
ты
не
провёл
лето,
скажи,
Que
toutes
ces
glaces
à
la
vanille
dans
les
cornets
Что
всё
это
ванильное
мороженое
в
рожках
Ça
t'a
tué,
dis
Тебя
убивало,
скажи,
Qu'entre
deux
pauvres
gorgées
Что
между
двумя
жалкими
глотками
T′as
cru
voir
venir
le
pire
Тебе
казалось,
что
приходит
худшее,
Qu′entre
deux
rires
forcés
Что
между
двумя
вымученными
улыбками
Tu
t'es
senti
seul
à
mourir
Ты
чувствовал
себя
одиноким
до
смерти.
Tout
ce
que
tu
voulais
m′entendre
dire
Всё,
что
ты
хотел
услышать
от
меня,
J'ai
essayé
cent
fois
Я
пыталась
сказать
сто
раз,
Et
ça
veut
pas
sortir
Но
слова
не
идут.
Dans
le
silence
nous
nous
sommes
perdus
В
тишине
мы
потеряли
друг
друга,
Mais
nos
corps
se
retrouvent
Но
наши
тела
вновь
обретают
себя,
À
chaque
fois
l′amour
Каждый
раз,
любовь...
C'est
pas
les
mots
Это
не
слова,
C'est
là,
c'est
là
Она
здесь,
она
здесь,
C′est
dans
la
peau
Она
в
коже.
C'est
dans
la
peau
Она
в
коже.
Dis,
si
maintenant
on
s′voyait,
dis
Скажи,
если
бы
мы
сейчас
увиделись,
скажи,
Peut-être
que
j'arriverais
à
te
le
dire
Может
быть,
мне
удалось
бы
тебе
это
сказать.
Comme
ça
qui
sait
en
marchant,
dis
Вот
так,
кто
знает,
гуляя,
скажи,
Peut-être
qu′y
aurait
pas
de
regrets
Может
быть,
не
было
бы
сожалений
Dans
nos
cœurs
imbéciles
В
наших
глупых
сердцах.
Peut-être
qu'on
s′en
partagerait,
dis
Может
быть,
мы
бы
разделили,
скажи,
Une
glace
à
la
vanille
Ванильное
мороженое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonin Noe Bartherotte, Vanille Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.