Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čini
se
da
ti
i
ja
smo
još
Es
scheint,
du
und
ich
sind
noch
Dva
odvojena
svijeta,
neotkrivena
Zwei
getrennte
Welten,
unentdeckt
Nekada
me
dočekaš
na
nož
Manchmal
empfängst
du
mich
feindselig
A
nekada
ti
stojim
k'
o
salivena
Und
manchmal
scheine
ich
dir
perfekt
zu
passen
Tvoja
ruka
me
grebe
Deine
Hand
kratzt
mich
A
sutra
već
mi
fali
Doch
morgen
fehlt
sie
mir
schon
Sad
bih
dala
za
tebe
Jetzt
gäbe
ich
für
dich
Što
imam
i
što
nemam,
ali
Was
ich
habe
und
was
ich
nicht
habe,
aber
Sedam
minuta
je
trajalo
sve
Sieben
Minuten
dauerte
alles
nur
A
čekam
godinama,
satima
Und
ich
warte
seit
Jahren,
seit
Stunden
Sedam
minuta
da
zavolim
te
Sieben
Minuten,
um
mich
in
dich
zu
verlieben
Pa
da
mi
sreća
zalupi
vratima
Damit
das
Glück
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlägt
Sedam
minuta
je
trajalo
sve
Sieben
Minuten
dauerte
alles
nur
(Sedam
minuta
je
trajalo
sve)
(Sieben
Minuten
dauerte
alles
nur)
A
čekam
godinama,
satima
Und
ich
warte
seit
Jahren,
seit
Stunden
(Čekaš
godinama,
satima)
(Du
wartest
seit
Jahren,
seit
Stunden)
Sedam
minuta
da
zavolim
te
Sieben
Minuten,
um
mich
in
dich
zu
verlieben
(Sedam
minuta,
sedam
minuta)
(Sieben
Minuten,
sieben
Minuten)
Pa
da
mi
sreća
zalupi
vratima
Damit
das
Glück
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlägt
Čini
se,
u
dane
kad
si
moj
Es
scheint,
an
Tagen,
wenn
du
mein
bist
U
sve
bi
pjesme
tvoje
ime
stavila
Ich
würde
deinen
Namen
in
alle
Lieder
schreiben
Čini
se
da
držim
korak
svoj
Es
scheint,
ich
halte
mein
eigenes
Tempo
A
čitav
život
slijedim
tvoja
pravila
Doch
mein
ganzes
Leben
folge
ich
deinen
Regeln
Tvoja
ruka
me
grebe
Deine
Hand
kratzt
mich
A
sutra
već
mi
fali
Doch
morgen
fehlt
sie
mir
schon
Sad
bih
dala
za
tebe
Jetzt
gäbe
ich
für
dich
Što
imam
i
što
nemam,
ali
Was
ich
habe
und
was
ich
nicht
habe,
aber
Sedam
minuta
je
trajalo
sve
Sieben
Minuten
dauerte
alles
nur
A
čekam
godinama,
satima
Und
ich
warte
seit
Jahren,
seit
Stunden
Sedam
minuta
da
zavolim
te
Sieben
Minuten,
um
mich
in
dich
zu
verlieben
Pa
da
mi
sreća
zalupi
vratima
Damit
das
Glück
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlägt
O,
je
li
znaš,
je
li
znaš
Oh,
weißt
du
denn,
weißt
du
denn
Da
te
volim,
a
nije
lako
Dass
ich
dich
liebe,
und
es
ist
nicht
leicht
I
sedam
očiju
da
imam
Und
hätte
ich
sieben
Augen
I
sedam
ruku
da
te
držim,
mila
Und
sieben
Hände,
dich
zu
halten,
Liebste
Još
sedam
puta
da
te
volim
jače
Dich
noch
siebenmal
stärker
zu
lieben
Ja
ne
bih
znao
kako
treba
Ich
wüsste
nicht,
wie
es
richtig
ginge
Da
te
zadržim
za
sebe
Um
dich
für
mich
zu
behalten
Sedam
ruku
da
te
držim,
mila
Sieben
Hände,
dich
zu
halten,
Liebste
Sedam
minuta
je
trajalo
sve
Sieben
Minuten
dauerte
alles
nur
(Sedam
minuta,
sedam
minuta)
(Sieben
Minuten,
sieben
Minuten)
A
čekam
godinama,
satima
Und
ich
warte
seit
Jahren,
seit
Stunden
(Hej
hej,
hej
hej)
(Hey
hey,
hey
hey)
Sedam
minuta
da
zavolim
te
Sieben
Minuten,
um
mich
in
dich
zu
verlieben
(Sedam
minuta
da
zavoliš
me)
(Sieben
Minuten,
damit
du
mich
liebst)
Pa
da
mi
sreća
zalupi
vratima
Damit
das
Glück
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlägt
O,
je
li
znaš,
je
li
znaš
Oh,
weißt
du
denn,
weißt
du
denn
Da
te
volim,
a
nije
lako
Dass
ich
dich
liebe,
und
es
ist
nicht
leicht
Sedam
minuta
je
trajalo
sve
Sieben
Minuten
dauerte
alles
nur
O,
je
li
znaš,
je
li
znaš
Oh,
weißt
du
denn,
weißt
du
denn
Da
te
volim,
a
nije
lako
Dass
ich
dich
liebe,
und
es
ist
nicht
leicht
Da
mi
sreća
zalupi
vratima
Dass
das
Glück
mir
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlägt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ante Pecotic
Album
Sjaj
date of release
15-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.