Lyrics and translation Vanna - The Weekly Slap In the Face
I
don't
know
if
you,
know
if
you,
know.
Я
не
знаю,
Знаешь
ли
ты,
знаешь
ли
ты,
знаешь
ли.
You've
done
damage,
done
damage
to
my
soul.
Ты
причинил
вред,
причинил
вред
моей
душе.
Dead
at
a
young
age.
I
watched
my
heart
stop.
Я
видел,
как
мое
сердце
остановилось.
I
watched
my
hero
turn
his
back
and
walk.
Я
смотрел,
как
мой
герой
поворачивается
спиной
и
уходит.
Where
are
you
going?
How
long
will
it
take?
Куда
ты
идешь?
сколько
времени
это
займет?
If
you're
coming
back,
I'll
just
see
here
and
wait
Если
ты
вернешься,
я
просто
посмотрю
и
подожду.
And
I'll
learn
from
your
mistakes,
И
я
буду
учиться
на
твоих
ошибках.
Take
them
with
me,
make
my
life
my
own.
Возьми
их
с
собой,
сделай
мою
жизнь
своей.
Where
have
you
gone?
Where
should
you
be?
Куда
ты
ушел?
Где
ты
должен
быть?
If
you
were
here,
then
you
would
see,
slap
in
the
face.
Если
бы
ты
был
здесь,
то
увидел
бы
пощечину.
It's
nothing
new,
sick
of
feeling
disappointed
in
you.
Ничего
нового,
я
устал
чувствовать
разочарование
в
тебе.
You
don't
call,
you
don't
talk.
Ты
не
звонишь,
не
разговариваешь.
I'm
beginning
to
think
it's
my
fault,
Я
начинаю
думать,
что
это
моя
вина.
Know
what
happens
to
people
you
use?
Знаешь,
что
происходит
с
людьми,
которых
ты
используешь?
They
stop
giving
a
fuck
about
you.
Им
на
тебя
наплевать.
No
one
to
lead,
no
one
to
guide,
Некому
вести,
некому
направлять,
Your
mistakes
won't
destroy
my
life.
Твои
ошибки
не
разрушат
мою
жизнь.
You're
not
a
man.
I'll
tell
you
why.
Ты
не
мужчина,
и
я
скажу
тебе
почему.
Men
don't
leave
their
families
to
die
Мужчины
не
бросают
своих
семей
умирать,
And
I'll
learn
from
your
mistakes,
take
them
with
me.
и
я
буду
учиться
на
твоих
ошибках,
Забери
их
с
собой.
I'll
build
my
own
home.
Make
my
life
my
own.
Я
построю
свой
собственный
дом,
сделаю
свою
жизнь
своей.
You're
not
a
man,
I'll
tell
you
why.
Ты
не
мужчина,
я
скажу
тебе
почему.
Men
don't
leave
their
families,
Мужчины
не
бросают
свои
семьи,
Leave
their
families
just
to
die.
Бросают
свои
семьи
только
для
того,
чтобы
умереть.
I've
made
my
name,
you've
ended
yours
in
shame.
Я
сделал
себе
имя,
а
ты
закончил
свое
с
позором.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanna
Attention! Feel free to leave feedback.