Vantroi - Jala la Jarra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vantroi - Jala la Jarra




Jala la Jarra
Jala la Jarra
que no soy perfecto, que no tengo cabida en tu mal corazón,
Знаю, что я неидеальный, что не смогу занять место в твоем черством сердце,
Que no temo a nada,
Что я ничего не боюсь,
Que bajo las bragas a quien me las brinda con tanto pudor.
Что я стягиваю трусики с тех, кто предлагает их со стольким стыдом.
Tanto tu soberbia, tantas despedidas.
Твоя гордыня, твои бесконечные прощания.
Me ocupaba esta canción que te hará
Меня занимала эта песня, которая заставит
Rabiar y a mi reventar de desesperación.
Тебя беситься, а меня - взорваться от отчаяния.
Necesito olvidarte, necesito saber que todo fue un sueño y que...
Мне нужно забыть тебя, мне нужно понять, что это был всего лишь сон, и что...
Para no derrumbarme.
Чтобы не рухнуть.
Necesito mi viaje, necesito el valor que me arrecha sangre, mujer,
Мне нужно мое путешествие, мне нужна смелость, которая взбудоражит кровь, женщина,
Para no ser un lastre.
Чтобы не стать обузой.
De repente cambias de opinión, se te bota la canica; suspendo gira.
Внезапно ты меняешь свое мнение, у тебя сносит крышу; я отменяю тур.
Desgarraste mi corazón,
Ты разбила мне сердце,
Y no quiero ser el que más flipe por tanta confusión.
И я не хочу быть тем, кто больше всех кайфует от такой неразберихи.
Aunque es verdad, pusiste todo,
Хотя это правда, ты вложила все,
Nos comíamos madrugadas y no fue nada fácil tu decisión.
Мы упивались ночами, и твое решение далось нелегко.
Serás mi doctora, mi compañera, hasta que vuelva a escaldarme un sol.
Ты станешь моей целительницей, моей спутницей, пока на меня не прольется солнечный свет.
Necesito olvidarte, necesito saber que todo fue un sueño y que...
Мне нужно забыть тебя, мне нужно понять, что это был всего лишь сон, и что...
Para no derrumbarme.
Чтобы не рухнуть.
Necesito mi viaje, necesito el valor que me arrecha sangre, mujer,
Мне нужно мое путешествие, мне нужна смелость, которая взбудоражит кровь, женщина,
Para no ser un lastre.
Чтобы не стать обузой.
Necesito olvidarte, necesito saber que todo fue un sueño y que...
Мне нужно забыть тебя, мне нужно понять, что это был всего лишь сон, и что...
Para no derrumbarme.
Чтобы не рухнуть.
Necesito mi viaje, necesito el valor que me arrecha sangre, mujer,
Мне нужно мое путешествие, мне нужна смелость, которая взбудоражит кровь, женщина,
Para no ser un lastre.
Чтобы не стать обузой.





Writer(s): Gerardo Osmany Gonzalez Pulido


Attention! Feel free to leave feedback.