Vaquero - Periodico de Ayer - translation of the lyrics into German

Periodico de Ayer - Vaquerotranslation in German




Periodico de Ayer
Zeitung von Gestern
Amor, déjame explicarte...
Liebling, lass mich dir erklären...
Ella es una amiga, ella no es mi amante.
Sie ist eine Freundin, sie ist nicht meine Geliebte.
Y eso no fue mi plan, ella sólo vino a visitarme.
Und das war nicht mein Plan, sie kam nur zu Besuch.
Ella es perìódico de ayer. Ella es agua pasada.
Sie ist Zeitung von gestern. Sie ist Schnee von gestern.
Con ella no hay nada.
Mit ihr ist nichts.
Y yo la tengo clara, no hay otra mujer que se mete en tu cama.
Und ich habe es klar, es gibt keine andere Frau, die in dein Bett kommt.
Con esta no hay nada. Está todo bien. Llegaste y me pillaste. Estamos claros.
Mit dieser ist nichts. Es ist alles gut. Du kamst an und hast mich erwischt. Wir sind uns einig.
Pero déjame explicarte que aquí no pasó nada malo.
Aber lass mich dir erklären, dass hier nichts Schlimmes passiert ist.
Es una amiga nada más, la única que me escucha cuando estoy en mi soledad.
Sie ist nur eine Freundin, die einzige, die mir zuhört, wenn ich in meiner Einsamkeit bin.
No vengas con teatros reclamándome. Lo tuyo pasó. Si ya yo te olvidé.
Komm mir nicht mit Theater und Vorwürfen. Deins ist vorbei. Ich habe dich schon vergessen.
No pierdas tu tiempo recordándome. Y tranquila que no es mi amante.
Verschwende deine Zeit nicht, mich zu erinnern. Und keine Sorge, sie ist nicht meine Geliebte.
Y si lo es, no te interesa. Fuiste la que rompió las promesas.Fuiste mai.
Und wenn sie es ist, geht es dich nichts an. Du warst diejenige, die die Versprechen gebrochen hat. Du warst es, Mai.
Como la vida da sorpresas... Lamentablemente, en la noche otra va abusar.
Wie das Leben Überraschungen bereithält... Bedauerlicherweise wird heute Nacht eine andere missbrauchen.
Ella es perìódico de ayer. Ella es agua pasada. Con ella no hay nada.
Sie ist Zeitung von gestern. Sie ist Schnee von gestern. Mit ihr ist nichts.
Y yo la tengo clara, no hay otra mujer que se mete en tu cama. Con esta no hay nada. Fue un amor pasajero, un amor bandolero.
Und ich habe es klar, es gibt keine andere Frau, die in dein Bett kommt. Mit dieser ist nichts. Es war eine vorübergehende Liebe, eine Banditenliebe.
Vino a visitarme y yo quise atenderlo.
Sie kam zu Besuch und ich wollte sie bedienen.
Ya deja los celos y borra la curiosidad, porque como no hay otra igual.
Hör auf mit der Eifersucht und lösche die Neugier, denn wie dich gibt es keine zweite.
Déjame mi viaje loco. que estás loca, romperme el coco.
Lass mich meine verrückte Reise. Ich weiß, dass du verrückt bist, mir den Kopf zu zerbrechen.
Pero estoy tranquilo, porque nada que ver. No empiece a entrevistarme, no empiece a joder.
Aber ich bin ruhig, weil es nichts zu bedeuten hat. Fang nicht an, mich zu interviewen, fang nicht an zu nerven.
Primero, me abandonas. Luego, vienes a insultarme.
Zuerst verlässt du mich. Dann kommst du, um mich zu beleidigen.
Te mata la curiosidad que esté con otra. Y tu mente se pone grave.
Die Neugier, dass ich mit einer anderen zusammen bin, bringt dich um. Und dein Verstand wird ernst.
Ella es perìódico de ayer. Ella es agua pasada, con ella no hay nada.
Sie ist Zeitung von gestern. Sie ist Schnee von gestern, mit ihr ist nichts.
Y yo la tengo clara, no hay otra mujer que se mete en tu cama. Con esta no hay nada.
Und ich habe es klar, es gibt keine andere Frau, die in dein Bett kommt. Mit dieser ist nichts.
La combinaciòn explosiva.
Die explosive Kombination.





Writer(s): Jose Arturo Rodriguez Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.