Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Periodico de Ayer
Zeitung von Gestern
Amor,
déjame
explicarte...
Liebling,
lass
mich
dir
erklären...
Ella
es
una
amiga,
ella
no
es
mi
amante.
Sie
ist
eine
Freundin,
sie
ist
nicht
meine
Geliebte.
Y
eso
no
fue
mi
plan,
ella
sólo
vino
a
visitarme.
Und
das
war
nicht
mein
Plan,
sie
kam
nur
zu
Besuch.
Ella
es
perìódico
de
ayer.
Ella
es
agua
pasada.
Sie
ist
Zeitung
von
gestern.
Sie
ist
Schnee
von
gestern.
Con
ella
no
hay
nada.
Mit
ihr
ist
nichts.
Y
yo
la
tengo
clara,
no
hay
otra
mujer
que
se
mete
en
tu
cama.
Und
ich
habe
es
klar,
es
gibt
keine
andere
Frau,
die
in
dein
Bett
kommt.
Con
esta
no
hay
nada.
Está
todo
bien.
Llegaste
y
me
pillaste.
Estamos
claros.
Mit
dieser
ist
nichts.
Es
ist
alles
gut.
Du
kamst
an
und
hast
mich
erwischt.
Wir
sind
uns
einig.
Pero
déjame
explicarte
que
aquí
no
pasó
nada
malo.
Aber
lass
mich
dir
erklären,
dass
hier
nichts
Schlimmes
passiert
ist.
Es
una
amiga
nada
más,
la
única
que
me
escucha
cuando
estoy
en
mi
soledad.
Sie
ist
nur
eine
Freundin,
die
einzige,
die
mir
zuhört,
wenn
ich
in
meiner
Einsamkeit
bin.
No
vengas
con
teatros
reclamándome.
Lo
tuyo
pasó.
Si
ya
yo
te
olvidé.
Komm
mir
nicht
mit
Theater
und
Vorwürfen.
Deins
ist
vorbei.
Ich
habe
dich
schon
vergessen.
No
pierdas
tu
tiempo
recordándome.
Y
tranquila
que
no
es
mi
amante.
Verschwende
deine
Zeit
nicht,
mich
zu
erinnern.
Und
keine
Sorge,
sie
ist
nicht
meine
Geliebte.
Y
si
lo
es,
no
te
interesa.
Fuiste
tú
la
que
rompió
las
promesas.Fuiste
mai.
Und
wenn
sie
es
ist,
geht
es
dich
nichts
an.
Du
warst
diejenige,
die
die
Versprechen
gebrochen
hat.
Du
warst
es,
Mai.
Como
la
vida
da
sorpresas...
Lamentablemente,
en
la
noche
otra
va
abusar.
Wie
das
Leben
Überraschungen
bereithält...
Bedauerlicherweise
wird
heute
Nacht
eine
andere
missbrauchen.
Ella
es
perìódico
de
ayer.
Ella
es
agua
pasada.
Con
ella
no
hay
nada.
Sie
ist
Zeitung
von
gestern.
Sie
ist
Schnee
von
gestern.
Mit
ihr
ist
nichts.
Y
yo
la
tengo
clara,
no
hay
otra
mujer
que
se
mete
en
tu
cama.
Con
esta
no
hay
nada.
Fue
un
amor
pasajero,
un
amor
bandolero.
Und
ich
habe
es
klar,
es
gibt
keine
andere
Frau,
die
in
dein
Bett
kommt.
Mit
dieser
ist
nichts.
Es
war
eine
vorübergehende
Liebe,
eine
Banditenliebe.
Vino
a
visitarme
y
yo
quise
atenderlo.
Sie
kam
zu
Besuch
und
ich
wollte
sie
bedienen.
Ya
deja
los
celos
y
borra
la
curiosidad,
porque
como
tú
no
hay
otra
igual.
Hör
auf
mit
der
Eifersucht
und
lösche
die
Neugier,
denn
wie
dich
gibt
es
keine
zweite.
Déjame
mi
viaje
loco.
Sé
que
estás
loca,
romperme
el
coco.
Lass
mich
meine
verrückte
Reise.
Ich
weiß,
dass
du
verrückt
bist,
mir
den
Kopf
zu
zerbrechen.
Pero
estoy
tranquilo,
porque
nada
que
ver.
No
empiece
a
entrevistarme,
no
empiece
a
joder.
Aber
ich
bin
ruhig,
weil
es
nichts
zu
bedeuten
hat.
Fang
nicht
an,
mich
zu
interviewen,
fang
nicht
an
zu
nerven.
Primero,
me
abandonas.
Luego,
vienes
a
insultarme.
Zuerst
verlässt
du
mich.
Dann
kommst
du,
um
mich
zu
beleidigen.
Te
mata
la
curiosidad
que
esté
con
otra.
Y
tu
mente
se
pone
grave.
Die
Neugier,
dass
ich
mit
einer
anderen
zusammen
bin,
bringt
dich
um.
Und
dein
Verstand
wird
ernst.
Ella
es
perìódico
de
ayer.
Ella
es
agua
pasada,
con
ella
no
hay
nada.
Sie
ist
Zeitung
von
gestern.
Sie
ist
Schnee
von
gestern,
mit
ihr
ist
nichts.
Y
yo
la
tengo
clara,
no
hay
otra
mujer
que
se
mete
en
tu
cama.
Con
esta
no
hay
nada.
Und
ich
habe
es
klar,
es
gibt
keine
andere
Frau,
die
in
dein
Bett
kommt.
Mit
dieser
ist
nichts.
La
combinaciòn
explosiva.
Die
explosive
Kombination.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Arturo Rodriguez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.