Vaquero - Viejo Oeste - translation of the lyrics into German

Viejo Oeste - Vaquerotranslation in German




Viejo Oeste
Alter Westen
Va llegando la luna llena
Der Vollmond kommt herauf
Y otra vez me encuentro en el bar
Und wieder finde ich mich in der Bar
Allá afuera todo está más frío
Draußen ist alles kälter
Y acá adentro hay silencio al hablar
Und hier drinnen herrscht Schweigen beim Reden
Otra vez me a traído la ruta
Wieder hat mich die Straße hierher gebracht
Y las penas de esta soledad
Und die Schmerzen dieser Einsamkeit
Voy errante por este camino
Ich irre auf diesem Weg umher
Pero ya volvere a hogar
Aber ich werde bald nach Hause zurückkehren, mein Schatz.
Ya nunca más, podrán volverme a humillar
Nie wieder, können sie mich demütigen
Y de ahora en más, volveré siempre a lugar
Und von nun an, kehre ich immer an meinen Platz zurück
(???) cerrado de nuevo, y condenado a vagabundear
(???) wieder verschlossen, und dazu verdammt umherzustreifen
Siento mis botas gastadas, después de tanto caminar
Ich spüre meine abgenutzten Stiefel, nach so vielem Gehen
norte apunta al horizonte, hacia el sur no quiero mirar
Mein Norden zeigt zum Horizont, nach Süden will ich nicht schauen
Solo quiero que sea justicia, y que pueda dejar de escapar
Ich will nur, dass Gerechtigkeit geschieht, und ich aufhören kann zu fliehen
Ya nunca más podrán volverme a humillar, y
Nie wieder können sie mich demütigen, und
De ahora en más, volveré siempre a lugar... no, no, no... eh!!!
Von nun an, kehre ich immer an meinen Platz zurück... nein, nein, nein... eh!!!
norte apunta al horizonte, hacia el sur no quiero mirar
Mein Norden zeigt zum Horizont, nach Süden will ich nicht schauen
Solo quiero que sea justicia, y que pueda dejar de escapar
Ich will nur, dass Gerechtigkeit geschieht, und ich aufhören kann zu fliehen
La luz se refleja en el vaso, algo tendra que cambiar
Das Licht spiegelt sich im Glas, etwas muss sich ändern
Este viejo vaquero, está listo... está listo para pelear!!
Dieser alte Cowboy, ist bereit... ist bereit zu kämpfen!!
Ya nunca más podrán volverme a humillar, y
Nie wieder können sie mich demütigen, und
De ahora en más, volveré siempre a lugar... no, no, no... eh!!!
Von nun an, kehre ich immer an meinen Platz zurück... nein, nein, nein... eh!!!





Writer(s): Tirzo Camacho Paiz


Attention! Feel free to leave feedback.