Varg - Der Große Diktator - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Varg - Der Große Diktator




Der Große Diktator
Великий диктатор
Es tut mir leid, aber ich möchte nunmal kein Herrscher
Прости, но я не хочу быть правителем
Der Welt sein, das liegt mir nicht!
мира, это не для меня, любимая!
Ich möchte weder herrschen noch irgendwen erobern
Я не хочу ни править, ни кого-либо покорять,
Sondern jedem Menschen helfen, wo immer ich kann!
а хочу помогать каждому человеку, где бы я ни был!
Den Juden, den Heiden, den Farbigen, den Weissen!
Евреям, язычникам, цветным, белым!
Jeder Mensch sollte dem Anderen helfen
Каждый человек должен помогать другому,
Nur so verbessern wir die Welt!
только так мы улучшим мир!
Wir sollten am Glück des Anderen teilhaben
Мы должны радоваться счастью другого,
Und nicht einander verabscheuen!
а не ненавидеть друг друга!
Hass und Verachtung bringen uns niemals näher!
Ненависть и презрение никогда нас не сблизят!
Auf dieser Welt ist Platz genug für jeden
На этой земле достаточно места для всех,
Und Mutter Erde ist reich genug
и Мать-Земля достаточно богата,
Um jeden von uns satt zu machen!
чтобы накормить каждого из нас!
Das Leben kann ja so erfreulich und wunderbar sein
Жизнь может быть такой радостной и прекрасной,
Wir müssen es nur wieder zu leben lernen
мы просто должны научиться жить ею снова,
Die Habgier hat das Gute im Menschen verschüttet
жадность погубила все хорошее в человеке,
Und Mißgunst hat die Seelen vergiftet
а зависть отравила души
Und uns im Paradeschritt zu Verderb und Blutschuld geführt
и привела нас парадным маршем к разложению и кровопролитию.
Wir haben die Geschwindigkeit entwickelt
Мы развили скорость,
Aber innerlich sind wir stehen geblieben
но внутренне остались стоять на месте.
Wir lassen Maschinen für uns arbeiten und sie denken auch für uns
Мы позволяем машинам работать за нас, и они думают за нас.
Die Klugheit hat uns hochmütig werden lassen
Разум сделал нас высокомерными,
Und unser Wissen kalt und hart
а наши знания холодными и жесткими.
Wir sprechen zu viel und fühlen zu wenig
Мы слишком много говорим и слишком мало чувствуем.
Aber zuerst kommt die Menschlichkeit und dann die Maschinen!
Но сначала человечность, а потом машины!
Vor Klugheit und Wissen kommt Toleranz und Güte!
Прежде разума и знаний терпимость и доброта!
Ohne Menschlichkeit und Nächstenliebe ist unser dasein nicht lebenswert!
Без человечности и любви к ближнему наше существование не имеет смысла!
Aeroplane und Radio haben uns einander näher gebracht
Самолеты и радио сблизили нас.
Diese Erfindungen haben eine Brücke geschlagen von Mensch zu Mensch
Эти изобретения стали мостом от человека к человеку.
Sie erfordern eine allumfassende Brüderlichkeit, damit wir alle Eins werden!
Они требуют всеобъемлющего братства, чтобы мы все стали единым целым!
Millionen Menschen auf der Welt können im Augenblick meine Stimme hören
Сейчас миллионы людей во всем мире слышат мой голос,
Millionen verzweifelte Menschen
миллионы отчаявшихся людей,
Opfer eines Systems, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, Unschuldige zu quälen und in Ketten zu legen!
жертв системы, которая поставила себе задачу мучить невинных и заковывать их в цепи!
Allen denen, die mich jetzt hören, rufe ich zu: Ihr dürft nicht verzagen!
Всем, кто слышит меня сейчас, я говорю: не отчаивайтесь!
Auch das bittere Leid, das über uns gekommen ist, ist vergänglich!
Даже горькие страдания, которые обрушились на нас, преходящи!
Die Männer, die heute die Menschlichkeit mit Füßen treten werden nicht immer da sein
Люди, которые сегодня попирают человечность, не будут здесь вечно.
Ihre Grausamkeit stirbt mit ihnen, und auch ihr Hass!
Их жестокость умрет вместе с ними, как и их ненависть!
Die Freiheit, die sie den Menschen genommen haben, wird ihnen dann zurückgegeben werden!
Свобода, которую они отняли у людей, будет им возвращена!
Auch wenn Blut und Tränen kostet, für die Freiheit ist kein Opfer zu groß!
Даже если это будет стоить крови и слез, ради свободы нет слишком большой жертвы!
Soldaten! Vertraut euch nicht Barbaren an
Солдаты! Не доверяйте варварам,
Unmenschen, die euch verachten und denen euer Leben nichts wert ist, ihr seid für sie nur Sklaven!
нелюдям, которые презирают вас и для которых ваша жизнь ничего не стоит, вы для них всего лишь рабы!
Ihr hab das zu tun, das zu fühlen, das zu glauben!
Вы должны делать то, что должны, чувствовать то, что должны, верить в то, что должны!
Ihr werdet gedrillt, gefüttert, wie Vieh behandelt und seid nichts weiter als Kanonenfutter!
Вас муштруют, кормят, обращаются с вами как со скотом, и вы всего лишь пушечное мясо!
Ihr seid viel zu schade für diese verirrten Subjekte!
Вы слишком хороши для этих заблудших субъектов!
Diese Maschinenmenschen, mit Maschinenköpfen und Maschinenherzen!
Этих людей-машин, с механическими головами и механическими сердцами!
Ihr seid keine Roboter, ihr seid keine Tiere, ihr seid Menschen!
Вы не роботы, вы не животные, вы люди!
Bewahrt euch die Menschlichkeit in euren Herzen
Сохраните человечность в своих сердцах
Und hasst nicht! Nur wer nicht geliebt wird hasst!
и не ненавидьте! Только тот, кто не любим, ненавидит!
Nur wer nicht geliebt wird!
Только тот, кто не любим!
Soldaten, kämpft nicht für die Sklaverei!
Солдаты, не сражайтесь за рабство!
Kämpft für die Freiheit!
Сражайтесь за свободу!





Writer(s): philipp seiler, timo schwämmlein


Attention! Feel free to leave feedback.