Lyrics and translation Varg - Der Große Diktator
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Große Diktator
Великий диктатор
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
möchte
nunmal
kein
Herrscher
Прости,
но
я
не
хочу
быть
правителем
Der
Welt
sein,
das
liegt
mir
nicht!
мира,
это
не
для
меня,
любимая!
Ich
möchte
weder
herrschen
noch
irgendwen
erobern
Я
не
хочу
ни
править,
ни
кого-либо
покорять,
Sondern
jedem
Menschen
helfen,
wo
immer
ich
kann!
а
хочу
помогать
каждому
человеку,
где
бы
я
ни
был!
Den
Juden,
den
Heiden,
den
Farbigen,
den
Weissen!
Евреям,
язычникам,
цветным,
белым!
Jeder
Mensch
sollte
dem
Anderen
helfen
Каждый
человек
должен
помогать
другому,
Nur
so
verbessern
wir
die
Welt!
только
так
мы
улучшим
мир!
Wir
sollten
am
Glück
des
Anderen
teilhaben
Мы
должны
радоваться
счастью
другого,
Und
nicht
einander
verabscheuen!
а
не
ненавидеть
друг
друга!
Hass
und
Verachtung
bringen
uns
niemals
näher!
Ненависть
и
презрение
никогда
нас
не
сблизят!
Auf
dieser
Welt
ist
Platz
genug
für
jeden
На
этой
земле
достаточно
места
для
всех,
Und
Mutter
Erde
ist
reich
genug
и
Мать-Земля
достаточно
богата,
Um
jeden
von
uns
satt
zu
machen!
чтобы
накормить
каждого
из
нас!
Das
Leben
kann
ja
so
erfreulich
und
wunderbar
sein
Жизнь
может
быть
такой
радостной
и
прекрасной,
Wir
müssen
es
nur
wieder
zu
leben
lernen
мы
просто
должны
научиться
жить
ею
снова,
Die
Habgier
hat
das
Gute
im
Menschen
verschüttet
жадность
погубила
все
хорошее
в
человеке,
Und
Mißgunst
hat
die
Seelen
vergiftet
а
зависть
отравила
души
Und
uns
im
Paradeschritt
zu
Verderb
und
Blutschuld
geführt
и
привела
нас
парадным
маршем
к
разложению
и
кровопролитию.
Wir
haben
die
Geschwindigkeit
entwickelt
Мы
развили
скорость,
Aber
innerlich
sind
wir
stehen
geblieben
но
внутренне
остались
стоять
на
месте.
Wir
lassen
Maschinen
für
uns
arbeiten
und
sie
denken
auch
für
uns
Мы
позволяем
машинам
работать
за
нас,
и
они
думают
за
нас.
Die
Klugheit
hat
uns
hochmütig
werden
lassen
Разум
сделал
нас
высокомерными,
Und
unser
Wissen
kalt
und
hart
а
наши
знания
— холодными
и
жесткими.
Wir
sprechen
zu
viel
und
fühlen
zu
wenig
Мы
слишком
много
говорим
и
слишком
мало
чувствуем.
Aber
zuerst
kommt
die
Menschlichkeit
und
dann
die
Maschinen!
Но
сначала
человечность,
а
потом
машины!
Vor
Klugheit
und
Wissen
kommt
Toleranz
und
Güte!
Прежде
разума
и
знаний
— терпимость
и
доброта!
Ohne
Menschlichkeit
und
Nächstenliebe
ist
unser
dasein
nicht
lebenswert!
Без
человечности
и
любви
к
ближнему
наше
существование
не
имеет
смысла!
Aeroplane
und
Radio
haben
uns
einander
näher
gebracht
Самолеты
и
радио
сблизили
нас.
Diese
Erfindungen
haben
eine
Brücke
geschlagen
von
Mensch
zu
Mensch
Эти
изобретения
стали
мостом
от
человека
к
человеку.
Sie
erfordern
eine
allumfassende
Brüderlichkeit,
damit
wir
alle
Eins
werden!
Они
требуют
всеобъемлющего
братства,
чтобы
мы
все
стали
единым
целым!
Millionen
Menschen
auf
der
Welt
können
im
Augenblick
meine
Stimme
hören
Сейчас
миллионы
людей
во
всем
мире
слышат
мой
голос,
Millionen
verzweifelte
Menschen
миллионы
отчаявшихся
людей,
Opfer
eines
Systems,
das
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht
hat,
Unschuldige
zu
quälen
und
in
Ketten
zu
legen!
жертв
системы,
которая
поставила
себе
задачу
мучить
невинных
и
заковывать
их
в
цепи!
Allen
denen,
die
mich
jetzt
hören,
rufe
ich
zu:
Ihr
dürft
nicht
verzagen!
Всем,
кто
слышит
меня
сейчас,
я
говорю:
не
отчаивайтесь!
Auch
das
bittere
Leid,
das
über
uns
gekommen
ist,
ist
vergänglich!
Даже
горькие
страдания,
которые
обрушились
на
нас,
преходящи!
Die
Männer,
die
heute
die
Menschlichkeit
mit
Füßen
treten
werden
nicht
immer
da
sein
Люди,
которые
сегодня
попирают
человечность,
не
будут
здесь
вечно.
Ihre
Grausamkeit
stirbt
mit
ihnen,
und
auch
ihr
Hass!
Их
жестокость
умрет
вместе
с
ними,
как
и
их
ненависть!
Die
Freiheit,
die
sie
den
Menschen
genommen
haben,
wird
ihnen
dann
zurückgegeben
werden!
Свобода,
которую
они
отняли
у
людей,
будет
им
возвращена!
Auch
wenn
Blut
und
Tränen
kostet,
für
die
Freiheit
ist
kein
Opfer
zu
groß!
Даже
если
это
будет
стоить
крови
и
слез,
ради
свободы
нет
слишком
большой
жертвы!
Soldaten!
Vertraut
euch
nicht
Barbaren
an
Солдаты!
Не
доверяйте
варварам,
Unmenschen,
die
euch
verachten
und
denen
euer
Leben
nichts
wert
ist,
ihr
seid
für
sie
nur
Sklaven!
нелюдям,
которые
презирают
вас
и
для
которых
ваша
жизнь
ничего
не
стоит,
вы
для
них
всего
лишь
рабы!
Ihr
hab
das
zu
tun,
das
zu
fühlen,
das
zu
glauben!
Вы
должны
делать
то,
что
должны,
чувствовать
то,
что
должны,
верить
в
то,
что
должны!
Ihr
werdet
gedrillt,
gefüttert,
wie
Vieh
behandelt
und
seid
nichts
weiter
als
Kanonenfutter!
Вас
муштруют,
кормят,
обращаются
с
вами
как
со
скотом,
и
вы
всего
лишь
пушечное
мясо!
Ihr
seid
viel
zu
schade
für
diese
verirrten
Subjekte!
Вы
слишком
хороши
для
этих
заблудших
субъектов!
Diese
Maschinenmenschen,
mit
Maschinenköpfen
und
Maschinenherzen!
Этих
людей-машин,
с
механическими
головами
и
механическими
сердцами!
Ihr
seid
keine
Roboter,
ihr
seid
keine
Tiere,
ihr
seid
Menschen!
Вы
не
роботы,
вы
не
животные,
вы
люди!
Bewahrt
euch
die
Menschlichkeit
in
euren
Herzen
Сохраните
человечность
в
своих
сердцах
Und
hasst
nicht!
Nur
wer
nicht
geliebt
wird
hasst!
и
не
ненавидьте!
Только
тот,
кто
не
любим,
ненавидит!
Nur
wer
nicht
geliebt
wird!
Только
тот,
кто
не
любим!
Soldaten,
kämpft
nicht
für
die
Sklaverei!
Солдаты,
не
сражайтесь
за
рабство!
Kämpft
für
die
Freiheit!
Сражайтесь
за
свободу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): philipp seiler, timo schwämmlein
Attention! Feel free to leave feedback.