Varg - Blutdienst 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Varg - Blutdienst 2




Blutdienst 2
Кровавая месть 2
Die Geschichte lebt weiter
История продолжается
Die Rache beginnt
Месть начинается
Blutdienst
Кровавая месть
Ihr wisst es war ein Mann, dem man Familie nahm
Ты знаешь, был мужчина, у которого отняли семью
Verstümmelt Frau und Kind
Искалечили жену и дитя
Es weht ein eisiger Wind
Веет ледяной ветер
Sein Weg ist von Rache bestimmt
Его путь определен местью
Getrieben von Hass, der die Güte ihm nimmt
Движимый ненавистью, которая отнимает у него доброту
Von reinem Herzen war einst dieser Mann
Чистого сердца был когда-то этот мужчина
Doch seht ihr nun wie der Schmerz verändern kann
Но видишь теперь, как боль может изменить
Sein ruhiges Herz beginnt rastlos zu toben
Его спокойное сердце начинает неистово биться
Er nimmt die Fährte auf, vom blutroten Boden
Он идет по следу, по кроваво-красной земле
Den zu finden, der ihm alles nahm
Чтобы найти того, кто у него всё отнял
Und sollt er ihn kriegen so wird er ihn richten
И если он его поймает, то он его покарает
Wird Knecht der Rache der Bluteslust
Станет рабом мести, жажды крови
Wird spalten den Schädel, soll Blutdienst verrichten
Расколет череп, совершит кровавую месть
Die Därme zerschlitzen, zertrümmern die Brust
Вскроет кишки, разобьет грудь
Der Frust beginnt, den Mann zu zerfressen
Ненависть начинает разъедать мужчину
Sein Leben scheint wertlos, in seinem Ermessen
Его жизнь кажется никчемной, по его мнению
Was bleibt ihm noch, wo er doch alles verlor
Что ему остается, ведь он всё потерял?
Die Stimme der Rache flüstert ihm leise ins Ohr:
Голос мести тихо шепчет ему на ухо:
Finde die Ruhe in seinem Tod
Найди покой в его смерти
Der Fremde muss büßen und bluten
Чужак должен поплатиться и истечь кровью
Trenn ihm den Körper von seinem Schopf
Отдели его тело от головы
Lass seine Kinder verspeisen den Kopf
Пусть его дети съедят голову
Und dann wirst du Ruhe finden
И тогда ты найдешь покой
Du hast keine Wahl
У тебя нет выбора
Du hast nur dieses Ziel vor Augen
У тебя только эта цель перед глазами
Beende deine Qual Vernichte und Richte
Прекрати свои мучения. Уничтожь и покарай.
Verrichte Blutdienst
Соверши кровавую месть
Und sollt er ihn kriegen so wird er ihn richten
И если он его поймает, то он его покарает
Wird Knecht der Rache der Bluteslust
Станет рабом мести, жажды крови
Wird spalten den Schädel, soll Blutdienst verrichten
Расколет череп, совершит кровавую месть
Die Därme zerschlitzen, zertrümmern die Brust.
Вскроет кишки, разобьет грудь.





Writer(s): timo schwämmlein, freki


Attention! Feel free to leave feedback.