Lyrics and translation Varga Miklós - Európa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dús
hajába
tép
a
szél
Ветер
треплет
ее
волосы
Kék
szemében
ott
a
szenvedély
В
ее
голубых
глазах
горит
страсть
Foltos,
sokszín
ruhája
oly
sokszor
elszakadt
Ее
испачканное
разноцветное
платье
столько
раз
рвалось
Álma
adja
az
álmokat
Его
мечта
дарит
сны
Megszülte
hűtlen
gyermekét
Она
родила
своего
неверного
ребенка
Nem
sírt,
akkor
sem
ha
elvetélt
Она
не
плакала,
даже
если
у
нее
случился
выкидыш
Akármi
történt,
mindig
büszke
nő
maradt
Что
бы
ни
случилось,
она
всегда
оставалась
гордой
женщиной
Így
élt
a
sok-sok
év
alatt
Вот
так
он
жил
много-много
лет
Ezért
értsd
meg,
szeretem
őt
Поэтому,
пойми,
я
люблю
его
A
vén
Európát,
a
büszke
nőt!
Старая
Европа,
гордая
женщина!
Nagyon
kérlek,
becsüld
meg
őt
Пожалуйста,
очень
цените
его
A
vén
Európát,
a
gyönyörű
nőt!
Старая
Европа,
прекрасная
женщина!
Magából
ad,
ha
enni
kérsz
Он
даст
тебе,
когда
ты
захочешь
есть
Testével
véd,
amikor
visszatérsz
Защити
свое
тело,
когда
вернешься
Ölén
a
szerelem
minden
öröme
hívogat
Вся
радость
любви
манит
Arcában
látod
az
arcodat
Ты
видишь
свое
лицо
в
его
лице
Olasz
csizmáján
a
Nap
Итальянские
сапоги
на
солнце
Remélem
mindörökre
megmarad
Я
надеюсь,
что
это
останется
навсегда
A
sötét
felhő
végre
mind
aludni
tér
Темное
облако
наконец-то
стало
местом
для
сна
Földjében
túl
sok
már
a
vér
На
этой
земле
слишком
много
крови
Ezért
értsd
meg,
szeretem
őt
Поэтому,
пойми,
я
люблю
его
A
vén
Európát,
a
büszke
nőt!
Старая
Европа,
гордая
женщина!
Nagyon
kérlek,
becsüld
meg
őt
Пожалуйста,
очень
цените
его
A
vén
Európát,
a
gyönyörű
nőt!
Старая
Европа,
прекрасная
женщина!
Ezért
értsd
meg,
szeretem
őt
Поэтому,
пойми,
я
люблю
его
A
vén
Európát,
a
büszke
nőt!
Старая
Европа,
гордая
женщина!
Nagyon
kérlek,
becsüld
meg
őt
Пожалуйста,
очень
цените
его
A
vén
Európát,
a
gyönyörű
nőt!
Старая
Европа,
прекрасная
женщина!
Ezért
értsd
meg,
szeretem
őt
(szeretem
őt)
Поэтому,
пойми,
я
люблю
его
(я
люблю
его).
A
vén
Európát,
a
büszke
nőt!
(A
büszke
nőt)
Старая
Европа,
гордая
женщина!
(Гордая
женщина)
Nagyon
kérlek,
becsüld
meg
őt
(ooh)
Пожалуйста,
цените
его
(оо)
A
vén
Európát,
a
gyönyörű
nőt!
Старая
Европа,
прекрасная
женщина!
Ezért
értsd
meg,
szeretem
őt
Поэтому,
пойми,
я
люблю
его
A
vén
Európát
(yeah),
a
büszke
nőt!
(A
büszke
nőt)
Старая
Европа
(да),
гордая
женщина!
(Гордая
женщина)
Nagyon
kérlek,
becsüld
meg
őt
Пожалуйста,
очень
цените
его
A
vén
Európát,
a
gyönyörű
nőt!
Старая
Европа,
прекрасная
женщина!
Ezért
értsd
meg,
szeretem
őt
Поэтому,
пойми,
я
люблю
его
A
vén
Európát,
a
büszke
nőt!
Старая
Европа,
гордая
женщина!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.