Mandy Patinkin feat. Rebecca Luker - A Girl in the Valley - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mandy Patinkin feat. Rebecca Luker - A Girl in the Valley




A man who came to my valley
Человек, который пришел в мою долину
A man I hardly knew
Человек, которого я едва знала
A man who came to my garden
Мужчина, который пришел в мой сад
Grew to love me
Вырос, чтобы полюбить меня
A girl I saw in a valley
Девушка, которую я видел в долине
A girl I hardly knew
Девушка, которую я едва знал
A girl at work in her garden
Девушка за работой в своем саду
Grew to love me
Вырос, чтобы полюбить меня
From the gate, he called out so kindly
От ворот он так ласково окликнул меня
"Lass, wouldst thou 'low me rest here? I've ridden quite far."
- Девушка, не позволишь ли ты мне отдохнуть здесь? Я проехал довольно далеко."
"Share my tea" she bade me so gently
"Выпей со мной чаю", - так нежно попросила она меня
Oatcakes and cream, sweet plums in a jar
Овсяные лепешки со сливками, сладкие сливы в банке
And every day to my garden
И каждый день в мой сад
This man, who might he be
Этот человек, кем бы он мог быть
Came bearing baskets of roses
Пришли с корзинами роз
For he loved me
Потому что он любил меня
All I own I'd give!
Я бы отдал все, что у меня есть!
Just a garden
Просто сад
All I would ask is never to-
Все, о чем я хотел бы попросить, - это никогда не-
Never to leave!
Никогда не уходить!
Say you'll have me
Скажи, что я буду твоей
Safe you will keep me
Ты будешь оберегать меня
Where you would lead me
Куда бы ты меня ни повел
There I would
Там я бы
There I would, there I would
Там бы я был, там бы я был
There I would go
Туда бы я и отправился
A man who came to my valley (A girl I saw in a valley)
Мужчина, который пришел в мою долину (Девушка, которую я видел в долине)
A man I hardly knew (A girl I hardly knew)
Мужчина, которого я едва знал (Девушка, которую я едва знал)
A man who gave me a garden (A girl who gave me a garden)
Мужчина, который подарил мне сад (Девушка, которая подарила мне сад)
Grew to love me (Grew to love me)
Вырос, чтобы полюбить меня (Вырос, чтобы полюбить меня)





Writer(s): M. Norman, L. Simon


Attention! Feel free to leave feedback.