Lyrics and translation Bülent Ortaçgil - Hayat Umutla Başlar
Hayat Umutla Başlar
Жизнь начинается с надежды
Sakın
sönmesin
o
parıltı
Не
дай
погаснуть
этому
сиянию,
O
gözlerinde
yanan
ışık
Этому
свету,
что
горит
в
твоих
глазах.
Mutluluğun
bedeli
sendedir
Цена
счастья
в
тебе
самой,
Umut
yeniden
doğmak
demektir
Надежда
– значит
родиться
заново.
Bugün
geç
kalmış
sayılmazsın
Сегодня
ты
не
опоздала,
Geçmişi
silip
atmalısın
Сотри
прошлое
из
памяти.
Beni
iyi
dinle
arkadaşım
Послушай
меня,
дорогая,
Hayatı
umutlarda
bulacaksın
Ты
найдешь
жизнь
в
надежде.
Her
an
gülümse
herkese
Улыбайся
всем
и
всегда,
Dünyaya
arkadaşlık
ver
Дари
миру
дружбу
свою.
Her
an
gülümse
herkese
Улыбайся
всем
и
всегда,
Dünyaya
arkadaşlık
ver
Дари
миру
дружбу
свою.
Dostça
merhaba
de
Говори
по-дружески
"привет",
Her
gittiğin
yerde
Куда
бы
ты
ни
шла.
Hayat
dostlukla
başlar
Жизнь
начинается
с
дружбы,
Hayat
umutla
başlar
Жизнь
начинается
с
надежды,
Hayat
sevgiyle
başlar
Жизнь
начинается
с
любви.
Sakın
sönmesin
o
parıltı
Не
дай
погаснуть
этому
сиянию,
O
gözlerinde
yanan
ışık
Этому
свету,
что
горит
в
твоих
глазах.
Mutluluğun
bedeli
sendedir
Цена
счастья
в
тебе
самой,
Umut
yeniden
doğmak
demektir
Надежда
– значит
родиться
заново.
Bugün
geç
kalmış
sayılmazsın
Сегодня
ты
не
опоздала,
Geçmişi
silip
atmalısın
Сотри
прошлое
из
памяти.
Beni
iyi
dinle
arkadaşım
Послушай
меня,
дорогая,
Hayatı
umutlarda
bulacaksın
Ты
найдешь
жизнь
в
надежде.
Her
an
gülümse
herkese
Улыбайся
всем
и
всегда,
Dünyaya
arkadaşlık
ver
Дари
миру
дружбу
свою.
Her
an
gülümse
herkese
Улыбайся
всем
и
всегда,
Dünyaya
arkadaşlık
ver
Дари
миру
дружбу
свою.
Dostça
merhaba
de
Говори
по-дружески
"привет",
Her
gittiğin
yerde
Куда
бы
ты
ни
шла.
Hayat
dostlukla
başlar
Жизнь
начинается
с
дружбы,
Hayat
umutla
başlar
Жизнь
начинается
с
надежды,
Hayat
sevgiyle
başlar
Жизнь
начинается
с
любви.
Dostça
merhaba
de
Говори
по-дружески
"привет",
Her
gittiğin
yerde
Куда
бы
ты
ни
шла.
Hayat
dostlukla
başlar
Жизнь
начинается
с
дружбы,
Hayat
umutla
başlar
Жизнь
начинается
с
надежды,
Hayat
sevgiyle
başlar
Жизнь
начинается
с
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Edip Kocatepe, Ohannes Tuncboyaci
Attention! Feel free to leave feedback.