Lars Lilholt - Julenat I Bethlehem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lars Lilholt - Julenat I Bethlehem




Julenat i bethlehem,
Рождественская ночь в Вифлееме.
Fødtes der en lille dreng.
Родился маленький мальчик.
Englene de sang og sang,
Ангелы пели и пели,
Bethlehem gi'r efterklang.
Вифлеем резонирует.
Og verden blev ny,
И мир стал новым,
For længe længe siden,
Давным-давно,
Som et håb i villen sky.
Как Надежда в облаке воли.
Som en lille fugl der pipper,
Как птичка щебечет,
I mit vindue i det første morgengry.
В моем окне на рассвете.
...
...
Lille jesus drengen hed,
Маленький Иисус - так звали мальчика-
Blev symbol kærlighed.
Стал символом любви.
Stalen var hans første hjem,
Конюшня была его первым домом.
Julenat i bethlehem.
Рождественская ночь в Вифлееме.
Og verden blev ny,
И мир стал новым,
For længe længe siden,
Давным-давно,
Som et håb i villen sky.
Как Надежда в облаке воли.
Som en lille fugl der pipper,
Как птичка щебечет,
I mit vindue i det første morgengry.
В моем окне на рассвете.
...
...
Tiden går som tiden går,
Время идет, время идет,
Me'r end et par tusind år.
Больше, чем несколько тысяч лет.
Jesus gav os kærlighed,
Иисус дал нам любовь
Og belænges efter fred.
И жаждал мира.
Og verden blev ny,
И мир стал новым,
For længe længe siden,
Давным-давно,
Som et håb i villen sky.
Как Надежда в облаке воли.
Som en lille fugl der pipper,
Как птичка щебечет,
I mit vindue i det første morgengry.
В моем окне на рассвете.
...
...
Bethlehem står tidt for tur.
Вифлеем почти рядом.
Lugges inde bag en mur.
Тащит внутрь, за стену.
Jesus elsk nu muren ned,
Иисус теперь любит стену,
kan bethlehem fred.
Тогда в Вифлееме может быть мир.
Og verden blev ny,
И мир стал новым,
For længe længe siden,
Давным-давно,
Som et håb i villen sky.
Как Надежда в облаке воли.
Som en lille fugl der pipper,
Как птичка щебечет,
I mit vindue i det første morgengry.
В моем окне на рассвете.





Writer(s): Lars Lilholt


Attention! Feel free to leave feedback.