Lyrics and translation Lars Lilholt - Julenat I Bethlehem
Julenat
i
bethlehem,
Рождественская
ночь
в
Вифлееме.
Fødtes
der
en
lille
dreng.
Родился
маленький
мальчик.
Englene
de
sang
og
sang,
Ангелы
пели
и
пели,
Bethlehem
gi'r
efterklang.
Вифлеем
резонирует.
Og
verden
blev
ny,
И
мир
стал
новым,
For
længe
længe
siden,
Давным-давно,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Как
Надежда
в
облаке
воли.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Как
птичка
щебечет,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
В
моем
окне
на
рассвете.
Lille
jesus
drengen
hed,
Маленький
Иисус
- так
звали
мальчика-
Blev
symbol
på
kærlighed.
Стал
символом
любви.
Stalen
var
hans
første
hjem,
Конюшня
была
его
первым
домом.
Julenat
i
bethlehem.
Рождественская
ночь
в
Вифлееме.
Og
verden
blev
ny,
И
мир
стал
новым,
For
længe
længe
siden,
Давным-давно,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Как
Надежда
в
облаке
воли.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Как
птичка
щебечет,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
В
моем
окне
на
рассвете.
Tiden
går
som
tiden
går,
Время
идет,
время
идет,
Me'r
end
et
par
tusind
år.
Больше,
чем
несколько
тысяч
лет.
Jesus
gav
os
kærlighed,
Иисус
дал
нам
любовь
Og
belænges
efter
fred.
И
жаждал
мира.
Og
verden
blev
ny,
И
мир
стал
новым,
For
længe
længe
siden,
Давным-давно,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Как
Надежда
в
облаке
воли.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Как
птичка
щебечет,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
В
моем
окне
на
рассвете.
Bethlehem
står
tidt
for
tur.
Вифлеем
почти
рядом.
Lugges
inde
bag
en
mur.
Тащит
внутрь,
за
стену.
Jesus
elsk
nu
muren
ned,
Иисус
теперь
любит
стену,
Så
kan
bethlehem
få
fred.
Тогда
в
Вифлееме
может
быть
мир.
Og
verden
blev
ny,
И
мир
стал
новым,
For
længe
længe
siden,
Давным-давно,
Som
et
håb
i
villen
sky.
Как
Надежда
в
облаке
воли.
Som
en
lille
fugl
der
pipper,
Как
птичка
щебечет,
I
mit
vindue
i
det
første
morgengry.
В
моем
окне
на
рассвете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Lilholt
Attention! Feel free to leave feedback.